Albanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From pas (after, behind, at, beyond).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

pasi

  1. after (then)
    Pasi erdhën të gjithë, filloi mbledhja.
    After everyone came, the meeting began
  2. when, since
    Pasi qenka puna kështu, unë po iki.
    Since this is (apparently) the case, then I'm leaving.
  3. because
  4. as, if
    Pasi ajo nuk po vjen edhe unë do të rri.
    If she is not coming then I'll stay too.
edit

Bikol Central

edit

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: pa‧si
  • IPA(key): /ˈpasiʔ/ [ˈpa.siʔ]

Noun

edit

pasì

  1. Alternative form of tipasi

Cebuano

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: pa‧si
  • IPA(key): /ˈpasiʔ/ [ˈpa.s̪ɪʔ]

Noun

edit

pasi

  1. unhusked rice; a paddy

Esperanto

edit

Etymology

edit

Probably from French passer.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpasi/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: pa‧si

Verb

edit

pasi (present pasas, past pasis, future pasos, conditional pasus, volitive pasu)

  1. to pass; to pass by
    Ĉar la infanoj kredas, ke la malnova malplena domo fantomas, ili malofte pasas ĝin.
    Because the children believe that the old, abandoned house is haunted, they seldom pass by it.
    Vi pasos ruĝan garbejon antaŭ vi aliros mian domon.
    You will pass a red barn before you come to my house.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Hungarian

edit

Etymology

edit

Clipping and -i diminutive of pasas (chap, guy).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈpɒʃi]
  • Hyphenation: pa‧si
  • Rhymes: -ʃi

Noun

edit

pasi (plural pasik)

  1. (colloquial) chap, dude, guy
    Synonyms: fickó, hapsi
  2. (with a possessive suffix) (colloquial) boyfriend

Declension

edit
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative pasi pasik
accusative pasit pasikat
dative pasinak pasiknak
instrumental pasival pasikkal
causal-final pasiért pasikért
translative pasivá pasikká
terminative pasiig pasikig
essive-formal pasiként pasikként
essive-modal
inessive pasiban pasikban
superessive pasin pasikon
adessive pasinál pasiknál
illative pasiba pasikba
sublative pasira pasikra
allative pasihoz pasikhoz
elative pasiból pasikból
delative pasiról pasikról
ablative pasitól pasiktól
non-attributive
possessive - singular
pasié pasiké
non-attributive
possessive - plural
pasiéi pasikéi
Possessive forms of pasi
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. pasim pasijaim(or pasiim)
2nd person sing. pasid pasijaid(or pasiid)
3rd person sing. pasija pasijai(or pasii)
1st person plural pasink pasijaink(or pasiink)
2nd person plural pasitok pasijaitok(or pasiitok)
3rd person plural pasijuk pasijaik(or pasiik)

Latvian

edit

Noun

edit

pasi f

  1. accusative/instrumental singular of pase

Serbo-Croatian

edit

Verb

edit

pasi (Cyrillic spelling паси)

  1. second-person singular imperative of pȃsti

Shona

edit

Etymology

edit

From Proto-Bantu *ncɪ́.

Noun

edit

pasí class 16

  1. on the ground
  2. below, down

Slovene

edit

Verb

edit

pási

  1. second-person singular imperative of pásti (to graze)

Swahili

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from English pass.

Noun

edit

pasi (n class, plural pasi)

  1. pass
  2. passport
    Synonym: pasipoti
  3. (sports) pass (the act of moving the ball or puck from one player to another)

Verb

edit

-pasi (infinitive kupasi)

  1. to pass (to achieve a successful outcome)
    Synonym: -faulu
Conjugation
edit
Conjugation of -pasi
Positive present -napasi
Subjunctive -pasi
Negative -pasi
Imperative singular pasi
Infinitives
Positive kupasi
Negative kutopasi
Imperatives
Singular pasi
Plural pasini
Tensed forms
Habitual hupasi
Positive past positive subject concord + -lipasi
Negative past negative subject concord + -kupasi
Positive present (positive subject concord + -napasi)
Singular Plural
1st person ninapasi/napasi tunapasi
2nd person unapasi mnapasi
3rd person m-wa(I/II) anapasi wanapasi
other classes positive subject concord + -napasi
Negative present (negative subject concord + -pasi)
Singular Plural
1st person sipasi hatupasi
2nd person hupasi hampasi
3rd person m-wa(I/II) hapasi hawapasi
other classes negative subject concord + -pasi
Positive future positive subject concord + -tapasi
Negative future negative subject concord + -tapasi
Positive subjunctive (positive subject concord + -pasi)
Singular Plural
1st person nipasi tupasi
2nd person upasi mpasi
3rd person m-wa(I/II) apasi wapasi
other classes positive subject concord + -pasi
Negative subjunctive positive subject concord + -sipasi
Positive present conditional positive subject concord + -ngepasi
Negative present conditional positive subject concord + -singepasi
Positive past conditional positive subject concord + -ngalipasi
Negative past conditional positive subject concord + -singalipasi
Gnomic (positive subject concord + -apasi)
Singular Plural
1st person napasi twapasi
2nd person wapasi mwapasi
3rd person m-wa(I/II) apasi wapasi
m-mi(III/IV) wapasi yapasi
ji-ma(V/VI) lapasi yapasi
ki-vi(VII/VIII) chapasi vyapasi
n(IX/X) yapasi zapasi
u(XI) wapasi see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwapasi
pa(XVI) papasi
mu(XVIII) mwapasi
Perfect positive subject concord + -mepasi
"Already" positive subject concord + -meshapasi
"Not yet" negative subject concord + -japasi
"If/When" positive subject concord + -kipasi
"If not" positive subject concord + -sipopasi
Consecutive kapasi / positive subject concord + -kapasi
Consecutive subjunctive positive subject concord + -kapasi
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nipasi -tupasi
2nd person -kupasi -wapasi/-kupasini/-wapasini
3rd person m-wa(I/II) -mpasi -wapasi
m-mi(III/IV) -upasi -ipasi
ji-ma(V/VI) -lipasi -yapasi
ki-vi(VII/VIII) -kipasi -vipasi
n(IX/X) -ipasi -zipasi
u(XI) -upasi see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kupasi
pa(XVI) -papasi
mu(XVIII) -mupasi
Reflexive -jipasi
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -pasi- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -pasiye -pasio
m-mi(III/IV) -pasio -pasiyo
ji-ma(V/VI) -pasilo -pasiyo
ki-vi(VII/VIII) -pasicho -pasivyo
n(IX/X) -pasiyo -pasizo
u(XI) -pasio see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -pasiko
pa(XVI) -pasipo
mu(XVIII) -pasimo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -pasi)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yepasi -opasi
m-mi(III/IV) -opasi -yopasi
ji-ma(V/VI) -lopasi -yopasi
ki-vi(VII/VIII) -chopasi -vyopasi
n(IX/X) -yopasi -zopasi
u(XI) -opasi see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kopasi
pa(XVI) -popasi
mu(XVIII) -mopasi
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Etymology 2

edit

Noun

edit

pasi (n class, plural pasi)

  1. iron (for pressing clothes)

Etymology 3

edit

Preposition

edit

pasi na

  1. without
    Synonym: bila
    • 2022, Muungano wa Tanganyika na Zanzibar: Chimbuko, Misingi na Maendeleo, Serikali ya Jamhuri ya Muungano wa Tanzania, →ISBN:
      Kasi kubwa ya mabadiliko [] ni ushahidi, pasi na shaka, kuwa utawala wa Kiarabu wa karibu miaka 200 uliirudisha nyuma sana Zanzibar kielimu na kwa ujumla kimaendeleo.
      The speed of change [] is evidence, without doubt, that the almost 200 years of Arab rule set back Zanzibar educationally and in its general development.

Ternate

edit

Etymology

edit

Possibly from Malay pasir (sand).

Pronunciation

edit

Noun

edit

pasi

  1. sandbank

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tongan

edit

Etymology

edit

Borrowed from English bus.

Noun

edit

pasi

  1. bus

Venetian

edit

Noun

edit

pasi

  1. plural of paso

West Makian

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

pasi

  1. (transitive) to fight

Conjugation

edit
Conjugation of pasi (action verb)
singular plural
inclusive exclusive
1st person tapasi mapasi apasi
2nd person napasi fapasi
3rd person inanimate ipasi dapasi
animate
imperative napasi, pasi fapasi, pasi

References

edit
  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics