pu
Translingual edit
Symbol edit
pu
Aiwoo edit
Etymology 1 edit
Verb edit
pu
Etymology 2 edit
Verb edit
pu
- (of abscesses) to swell
References edit
- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Anguthimri edit
Verb edit
pu
- (transitive, Mpakwithi) to do
- (transitive, Mpakwithi) to throw
References edit
- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 187
Chuukese edit
Noun edit
pu
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Participle edit
pu (intransitive, hence invariable)
Etymology 2 edit
Participle edit
pu (feminine pue, masculine plural pus, feminine plural pues)
- (falconry) past participle of paître
Etymology 3 edit
Adverb edit
pu
- (Quebec, colloquial) Alternative form of plus
Guaraní edit
Pronunciation edit
Noun edit
pu (plural pukuéra)
Alternative forms edit
Japanese edit
Romanization edit
pu
Kilmeri edit
Noun edit
pu
- water
- Kanu pu imiyo lili.
- The canoe floats on the water.
References edit
- Gerstner-Link, Claudia. A Grammar of Kilmeri. (2018). Page 94.
Laboya edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *puqun, from Proto-Austronesian *puqun. Compare Indonesian pohon.
Noun edit
pu
References edit
- Rina, A. Dj., Kabba, John Lado B. (2011) “pu”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 82
Mandarin edit
Romanization edit
- Nonstandard spelling of pū.
- Nonstandard spelling of pú.
- Nonstandard spelling of pǔ.
- Nonstandard spelling of pù.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Old Javanese edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *empu (“grandparent/grandchild; ancestor; lord, master, owner”).
Pronunciation edit
Noun edit
pu
Alternative forms edit
Derived terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- "pu" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Portuguese edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -u
- Hyphenation: pu
Noun edit
pu m (plural pus)
Romanian edit
Etymology edit
Interjection edit
pu
- imits the cry of a hoopoe
Tagalog edit
100 | ||
10 | ||
---|---|---|
Cardinal: sampu Spanish cardinal: diyes Ordinal: ikapu, ikasampu, pansampu Ordinal abbreviation: ika-10, pang-10 Adverbial: makasampu Multiplier: sampung ibayo Distributive: tigsampu, sampuan, sampu-sampu Collective: pu, desena Restrictive: sasampu Fractional: kapu, ikapu, saikapu, kasampu, sangkasampu, ikasampu, saikasampu | ||
Tagalog Wikipedia article on 10 |
Alternative forms edit
Etymology edit
From earlier puo, from puwo, with elision of /l/ from pulo, from Proto-Malayo-Polynesian *puluq, from Proto-Austronesian *puluq. Compare Ilocano pullo, Pangasinan polo, Kapampangan apulu, Asi puyo, Bikol Central pulo, Aklanon napueo, Cebuano napulo, Maranao polo', Maguindanao pulu, and Malay puluh.
Pronunciation edit
Numeral edit
pû (Baybayin spelling ᜉᜓ)
- (mathematics) ten (set of ten)
- Synonym: desena
Derived terms edit
See also edit
Further reading edit
- “pu”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 1104.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 253: “Diez) Povo [(pp)] |. polo, llegando [a diez] contando”
Tai Do edit
Etymology edit
From Chinese 阜 (OC *buʔ). Cognate with Thai ภู (puu), Lao ພູ (phū).
Pronunciation edit
Noun edit
pu
Veps edit
Etymology edit
From Proto-Finnic *puu, from Proto-Uralic *puwe.
Noun edit
pu
Inflection edit
Inflection of pu (inflection type 13/ma) | |||
---|---|---|---|
nominative sing. | pu | ||
genitive sing. | pun | ||
partitive sing. | pud | ||
partitive plur. | puid | ||
singular | plural | ||
nominative | pu | pud | |
accusative | pun | pud | |
genitive | pun | puiden | |
partitive | pud | puid | |
essive-instructive | pun | puin | |
translative | puks | puikš | |
inessive | pus | puiš | |
elative | puspäi | puišpäi | |
illative | puhu | puihe | |
adessive | pul | puil | |
ablative | pulpäi | puilpäi | |
allative | pule | puile | |
abessive | puta | puita | |
comitative | punke | puidenke | |
prolative | pudme | puidme | |
approximative I | punno | puidenno | |
approximative II | punnoks | puidennoks | |
egressive | punnopäi | puidennopäi | |
terminative I | puhusai | puihesai | |
terminative II | pulesai | puilesai | |
terminative III | pussai | — | |
additive I | puhupäi | puihepäi | |
additive II | pulepäi | puilepäi |
Derived terms edit
References edit
West Makian edit
Pronunciation edit
Noun edit
pu
References edit
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[5], Pacific linguistics
Yoruba edit
Etymology edit
Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *kpa, possibly a Doublet of kú. Compare with Yoruba pa, Àhàn pu.
Pronunciation edit
Verb edit
pu
- (Ijebu, transitive) to kill
- (Ijebu, transitive) to murder
- Ó pu ìyàwó ẹ̀.
- He murdered his wife.
- (Ijebu, transitive) to execute
- (Ijebu, transitive) to switch off, to turn off
- Pu iná yẹn
- Turn off the lights.
- (Ijebu, transitive) to murder
Yupiltepeque edit
Pronunciation edit
Noun edit
pu
References edit
- Vocabularios de la lengua xinca de Sinacantan (1868, D. Juan Gavarrete)
- Chris Rogers, The Use and Development of the Xinkan Languages
Zou edit
Pronunciation edit
Noun edit
pu
- maternal uncle (mother's brother)
References edit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 45