quebrar
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese quebrar, itself, through metathesis, from Latin crepāre, present active infinitive of crepō (“crack, creak”).
Verb edit
quebrar (first-person singular present quebro, first-person singular preterite quebrei, past participle quebrado)
- Alternative form of crebar
Conjugation edit
1Less recommended.
Related terms edit
References edit
- “quebrar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “quebrar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “quebrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “quebrar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “quebrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “crebar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese quebrar, itself, through metathesis, from Latin crepāre (“to crack, to creak”), from Proto-Indo-European *ḱorh₂-.
Pronunciation edit
- Hyphenation: que‧brar
Verb edit
quebrar (first-person singular present quebro, first-person singular preterite quebrei, past participle quebrado)
- (transitive, intransitive) to break (end up or cause to end up in two or more pieces that cannot easily be reassembled)
- Synonyms: arrebentar, despedaçar, estraçalhar, partir, romper
- to fracture a bone
- Synonym: fraturar
- (intransitive) to break down (stop, or to cause to stop, functioning properly or altogether)
- to break (do that which is forbidden by a rule, promise, etc.)
- to break (ruin or be ruined financially)
- Synonym: falir
- (intransitive, of a wave) to break (collapse into surf)
- (transitive, figurative) to beat up (give a severe beating to)
- Synonyms: arrebentar, estraçalhar, moer
- to break (set a new record)
Conjugation edit
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:quebrar.
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “quebrar” in iDicionário Aulete.
- “quebrar” in Dicionário inFormal.
- “quebrar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “quebrar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “quebrar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “quebrar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish edit
Etymology edit
Through metathesis, from Latin crepāre (“crack, creak”), from Proto-Indo-European *ḱorh₂-. Compare English crevasse.
Pronunciation edit
Verb edit
quebrar (first-person singular present quiebro, first-person singular preterite quebré, past participle quebrado)
- (transitive) to break, to snap, to shatter (to smash or rupture)
- Synonym: romper
- (transitive, figuratively) to break (often in legal contexts)
- (transitive) to bend, flex or twist
- (intransitive) to fail; to go broke; to become bankrupt; to go out of business; to crash, to go bust, to go under (used in political, economic and business/financial/investment contexts)
- (intransitive) to break up
- (intransitive, slang, Mexico, El Salvador, Guatemala, Colombia) to kill
- (reflexive) to crack, to break, to shatter (putting the onus on the thing cracking itself, absolving any sentient subject of responsibility)
- (reflexive, figuratively) to crack, to break (e.g. crack under pressure, break after interrogation)
- (intransitive, slang, Argentina) to vomit after drinking too much alcohol
Conjugation edit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
Further reading edit
- “quebrar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014