MalteseEdit

EtymologyEdit

From Arabic زَمَّ(zamma, to bind, tie up). The sense must be a generalisation from the act of confining a person or animal in some place. Arabic does not have a generally applicable word for “to keep”, using different expressions depending on the context.

PronunciationEdit

VerbEdit

żamm (imperfect jżomm, past participle miżmum)

  1. to keep, hold
  2. to keep (a promise)
  3. (law enforcement) to detain

Derived termsEdit