Chechen

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian апельси́н (apelʹsín), from Dutch appelsien, from French pomme de Sine (literally Chinese apple).

Noun

edit

апельсин (apelʲsinclass j2 (ergative апельсино̄)

  1. orange (fruit)
  2. orange tree

Declension

edit

Kazakh

edit
Alternative scripts
Arabic اپەلسين
Cyrillic апельсин
Latin apelsin
Yañalif apelьsin
 
Kazakh Wikipedia has an article on:
Wikipedia kk

Etymology

edit

Borrowed from Russian апельси́н (apelʹsín), from Dutch appelsien, from French pomme de Sine (Chinese apple).

Pronunciation

edit

Noun

edit

апельсин (apelsin)

  1. orange, Citrus sinensis

Declension

edit
Declension of апельсин
singular plural
nominative апельсин (apelsin) апельсиндер (apelsinder)
genitive апельсиннің (apelsinnıñ) апельсиндердің (apelsinderdıñ)
dative апельсинге (apelsiñe) апельсиндерге (apelsinderge)
accusative апельсинді (apelsindı) апельсиндерді (apelsinderdı)
locative апельсинде (apelsinde) апельсиндерде (apelsinderde)
ablative апельсиннен (apelsinnen) апельсиндерден (apelsinderden)
instrumental апельсинмен (apelsinmen) апельсиндермен (apelsindermen)

Russian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Dutch appelsien, from French pomme de Sine (Chinese apple).

For semantic parallels compare пе́рсик (pérsik).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ɐpʲɪlʲˈsʲin]
  • Audio:(file)

Noun

edit

апельси́н (apelʹsínm inan (genitive апельси́на, nominative plural апельси́ны, genitive plural апельси́нов or апельси́н*, relational adjective апельси́новый) (* Informal.)

  1. orange tree
    го́рький апельси́нgórʹkij apelʹsín(Citrus aurantium) marmalade orange
  2. orange (fruit)
    до́лька апельси́наdólʹka apelʹsínaorange segment
    (понима́ть) как свинья́ в апельси́нах (saying)(ponimátʹ) kak svinʹjá v apelʹsínax(to know as much about something) as a pig about pineapples (literally, “(to understand) like a pig in oranges”)
    • 1895, Антон Чехов [Anton Chekhov], Ариадна; English translation from Constance Garnett, transl., Ariadne, 1916:
      За обе́дом она́ съеда́ла суп, лангу́ста, ры́бу, мя́со, спа́ржу, дичь, и пото́м, когда́ ложи́лась, я подава́л ей в посте́ль чего́-нибудь, наприме́р, ро́стбифа, и она́ съеда́ла его́ с печа́льным, озабо́ченным выраже́нием, а просну́вшись но́чью, ку́шала я́блоки и апельси́ны.
      Za obédom oná sʺjedála sup, langústa, rýbu, mjáso, spáržu, dičʹ, i potóm, kogdá ložílasʹ, ja podavál jej v postélʹ čevó-nibudʹ, naprimér, róstbifa, i oná sʺjedála jevó s pečálʹnym, ozabóčennym vyražénijem, a prosnúvšisʹ nóčʹju, kúšala jábloki i apelʹsíny.
      At dinner she would eat soup, lobster, fish, meat, asparagus, game, and after she had gone to bed I used to bring up something, for instance roast beef, and she would eat it with a melancholy, careworn expression, and if she waked in the night she would eat apples and oranges.

Declension

edit
edit

Descendants

edit

Anagrams

edit

Ukrainian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian апельси́н (apelʹsín), from Dutch appelsien, from French pomme de Sine (literally Chinese apple).

Pronunciation

edit

Noun

edit

апельси́н (apelʹsýnm inan (genitive апельси́на, nominative plural апельси́ни, genitive plural апельси́нів, relational adjective апельси́новий)

  1. orange (fruit)

Declension

edit

Further reading

edit