впечатление

BulgarianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Russian впечатле́ние (vpečatlénije), itself a calque of the German Eindruck calqued from French impression.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [fpɛt͡ʃɐˈtlʲɛniɛ]

NounEdit

впечатле́ние (vpečatlénien

  1. impression

DeclensionEdit

ReferencesEdit


RussianEdit

EtymologyEdit

Calque of German Eindruck, which in turn is a calque of French impression. Synchronically analyzable as впечатли́ть (vpečatlítʹ) +‎ -е́ние (-énije).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [f⁽ʲ⁾pʲɪt͡ɕɪtˈlʲenʲɪje]
  • (file)

NounEdit

впечатле́ние (vpečatlénijen inan (genitive впечатле́ния, nominative plural впечатле́ния, genitive plural впечатле́ний)

  1. impression
    У меня́ впечатле́ние, что они́ влюби́лись в друг дру́га.
    U menjá vpečatlénije, što oní vljubílisʹ v drug drúga.
    I'm under the impression that they've fallen in love with each other.

DeclensionEdit

Related termsEdit