Bulgarian edit

Etymology edit

Inherited from Old Church Slavonic врѣмѧ (vrěmę),[1] from Proto-Slavic *vermę.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈvrɛmɛ]
  • (file)

Noun edit

вре́ме (vrémen

  1. time
  2. (grammar) tense
  3. time(s), days, epoch
  4. (music) beat, measure
  5. weather

Declension edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “време”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volumes 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 185

Macedonian edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *vermę.

Pronunciation edit

Noun edit

време (vremen (plural времиња, relational adjective временски, diminutive временце)

  1. time
  2. (grammar) tense
  3. time(s), days, epoch
  4. weather

Declension edit

Serbo-Croatian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From earlier *vrěmę, from Proto-Slavic *vermę.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ʋrěːme/
  • Hyphenation: вре‧ме

Noun edit

вре́ме n (Latin spelling vréme)

  1. time
    Њена браћа су дошла на време.Her brother arrived on time.
  2. weather
    извјешће о временуweather forecast
  3. epoch
    • 1847, Вук Стефановић Караџић, “Luke 1: 5-12”, in Serbian Translation of the Bible:
      У вријеме Ирода цара Јудејскога бијаше неки свештеник од реда Авијна, по имену Зарија, и жена његова од племена Аронова, по имену Јелисавета.
      U vrijeme Iroda cara Judejskoga bijaše neki sveštenik od reda Avijna, po imenu Zarija, i žena njegova od plemena Aronova, po imenu Jelisaveta.
      There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia; and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.

Declension edit

Derived terms edit

References edit