делать из мухи слона

Russian edit

Etymology edit

Literally, to make an elephant of a fly, from a Latin proverb "elephantem ex musca facere", recorded in w:Paraphrases of Erasmus (1523). See w:Make a mountain out of a molehill.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈdʲeɫətʲ ɪz‿ˈmuxʲɪ sɫɐˈna]

Idiom edit

де́лать из му́хи слона́ (délatʹ iz múxi slonáimpf

  1. to make a mountain out of a molehill
    Ма́ша, не де́лай из му́хи слона́! Е́сли Ва́ня получи́л одну́ тро́йку - э́то не зна́чит, что он тепе́рь оста́нется на второ́й год!
    Máša, ne délaj iz múxi sloná! Jésli Vánja polučíl odnú trójku - éto ne znáčit, što on tepérʹ ostánetsja na vtorój god!
    Masha, don't make mountains out of molehills! If Vanya got one "three", it doesn't mean he'll be sent back a grade!

Conjugation edit