Karaim

edit

Etymology

edit

Derived from Arabic ساعة (sāʕa)

Noun

edit

саат (saat)

  1. hour.

References

edit
  • N. A. Baskakov, S.M. Šapšala, editor (1973), “саат”, in Karaimsko-Russko-Polʹskij Slovarʹ [Karaim-Russian-Polish Dictionary], Moscow: Moskva, →ISBN

Macedonian

edit
 
Macedonian Wikipedia has an article on:
Wikipedia mk

Etymology

edit

Borrowed from Ottoman Turkish ساعت, from Arabic سَاعَة (sāʕa) from Aramaic שָׁעְתָא / ܫܳܥܬܳܐ (šāʿəṯā).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [saːt]
  • Audio:(file)

Noun

edit

саат (saatm

  1. clock
  2. hour
  3. time (in contexts such as "колку е саат?")
  4. (colloquial) dial, gauge

Declension

edit
edit

Southern Altai

edit

Etymology

edit

From Arabic سَاعَة (sāʕa).

Noun

edit

саат (saat)

  1. hour
  2. clock

References

edit

N. A. Baskakov, Toščakova N.A, editor (1947), “саат”, in Ojrotsko-Russkij Slovarʹ [Oyrot-Russian Dictionary], Moscow: M.: OGIZ, →ISBN

Yakut

edit

Etymology

edit

From Proto-Turkic *yās. Compare the cognates Chagatai ىاَسْ (lamentation) and Old Uyghur yʾs (shame, sadness).

Noun

edit

саат (saat)

  1. shame
    саатыттан сирэйэ итийэрsaatıttan sireye itiyerhis face burns with shame
    саакка киирsaakka kiirto shame (someone)

Verb

edit

саат (saat)

  1. (intransitive) to be ashamed, to be embarrassed
    кини саатарkini saatarhe is ashamed
    сааппатsaappat(he is) unashamed, shameless, etc.
    сааппат сирэйдээх
    saappat sireydeeq
    shameless
    (a literal English translation would be "unshamefaced")
  2. (intransitive) (of the eyes) to be blinded (by light)
    киһи хараҕа саатар сырдыгаkihi qarağa saatar sırdıgaa light that dazzles one's eyes