See also: احسن and أخشن

Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
ح س ن (ḥ s n)
14 terms

Causative to حَسُنَ (ḥasuna, to be right): to make something a good result.

Pronunciation

edit

Verb

edit

أَحْسَنَ (ʔaḥsana) IV, non-past يُحْسِنُ‎ (yuḥsinu)

  1. (intransitive) to do or act well, to do or act right; to do or act good
    Antonym: أَسَاءَ (ʔasāʔa, to do wrong; to do evil, to offend)
  2. (transitive) to do well, to do right; to know (how to do or how to use), to be able to, to have command of, to master, to be proficient in
    Synonym: أَجَادَ (ʔajāda, to excel in)
    تُحْسِنُ هِيَ ٱللُّغَةَ ٱلْعَرَبِيَّةَ
    tuḥsinu hiya l-luḡata l-ʕarabiyyata
    She masters the Arabic language.
    • 2018, وَجْدِيّ الْأَهْدَل [wajdiyy al-ʔahdal], أرض المؤامرات السعيدة, Bayrūt: Nawfal / Hachette Antoine, →ISBN, page 156:
      سألتني إن كنت أُحسن الطبخ، فقلت لها: «لو لم أكن صحافياً لكنت طبّاخاً».
      She asked me whether I had proficiency in the art of cooking, and I said to her: “Were I not a journalist, I would be a cook!“
Conjugation
edit

Etymology 2

edit
Root
ح س ن (ḥ s n)
14 terms

Elative of حَسَن (ḥasan, good).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

أَحْسَن (ʔaḥsan) (feminine حُسْنَى (ḥusnā), masculine plural أَحْسَنُونَ (ʔaḥsanūna) or أَحَاسِن (ʔaḥāsin), feminine plural حُسْنَيَات (ḥusnayāt) or حُسَن (ḥusan))

  1. (elative degree of حَسَن (ḥasan)) (broadly) better, best, nicer, nicest, more excellent, most excellent (for example, more suitable, most suitable, more befitting, most befitting; more beautiful, most beautiful, prettier, prettiest)
    • 609–632 CE, Qur'an, 41:34:
      وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ
      wa-lā tastawī l-ḥasanatu wa-lā s-sayyiʔatu. idfaʕ bi-llatī hiya ʔaḥsanu fa-ʔiḏā allaḏī baynaka wa-baynahu ʕadāwatun kaʔannahu waliyyun ḥamīmun
      And the good deed does not equal the bad: repel by that which is better, whereupon he who is inimical to you will be as if he were a devoted friend.
Declension
edit

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أَحْسُنُ (ʔaḥsunu) (form I)

  1. first-person singular non-past active indicative of حَسُنَ (ḥasuna)

Etymology 4

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أَحْسُنَ (ʔaḥsuna) (form I)

  1. first-person singular non-past active subjunctive of حَسُنَ (ḥasuna)

Etymology 5

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أَحْسُنْ (ʔaḥsun) (form I)

  1. first-person singular non-past active jussive of حَسُنَ (ḥasuna)

Etymology 6

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أُحَسِّنُ (ʔuḥassinu) (form II)

  1. first-person singular non-past active indicative of حَسَّنَ (ḥassana)

Etymology 7

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أُحَسِّنَ (ʔuḥassina) (form II)

  1. first-person singular non-past active subjunctive of حَسَّنَ (ḥassana)

Etymology 8

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أُحَسِّنْ (ʔuḥassin) (form II)

  1. first-person singular non-past active jussive of حَسَّنَ (ḥassana)

Etymology 9

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أُحَسَّنُ (ʔuḥassanu) (form II)

  1. first-person singular non-past passive indicative of حَسَّنَ (ḥassana)

Etymology 10

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أُحَسَّنَ (ʔuḥassana) (form II)

  1. first-person singular non-past passive subjunctive of حَسَّنَ (ḥassana)

Etymology 11

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

أُحَسَّنْ (ʔuḥassan) (form II)

  1. first-person singular non-past passive jussive of حَسَّنَ (ḥassana)

South Levantine Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic أَحْسَن (ʔaḥsan), elative degree of حَسَن (ḥasan).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʔaħ.san/, [ˈʔaħ.san]
  • Audio (al-Lidd):(file)

Adjective

edit

أحسن (ʔaḥsan)

  1. elative degree of منيح (mnīḥ): better, best
  2. elative degree of كويس (kwayyes): better, best

Synonyms

edit