See also: جہد and ج ه د

Arabic

edit

Etymology 1.1

edit
Root
ج ه د (j h d)
11 terms

Pronunciation

edit

Verb

edit

جَهَدَ (jahada) I (non-past يَجْهَدُ (yajhadu), verbal noun جَهْد (jahd))

  1. to strive, to struggle, to labour, to exert oneself, to take pains, to endeavor (especially in the sense of strenuously, to the utmost of one's ability, etc.)
  2. (transitive) to overwork, to overtax, to fatigue, to exhaust
Conjugation
edit

Etymology 1.2

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

جَهْد (jahdm (plural جُهُود (juhūd))

  1. verbal noun of جَهَدَ (jahada) (form I)
  2. labour, toil, exertion, effort
Declension
edit

Etymology 1.3

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

جُهْد (juhdm

  1. strain, exertion, effort
  2. power, ability
  3. to the limit of, as much as (جُهْدَ (juhda) used as preposition)
    هُوَ أَكَلَ جُهْدَ طَاقَتِهِ.
    huwa ʔakala juhda ṭāqatihi.
    He ate to the limit of his ability.
Declension
edit

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic جَهَدَ (jahada).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? jahd
Dari reading? jahd
Iranian reading? jahd
Tajik reading? jahd

Noun

edit

جهد (jahd)

  1. struggle, effort, exertion
    Synonym: کوشش (kušeš)
    • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 348”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎[1]:
      مایهٔ خوشدلی آنجاست که دلدار آنجاست
      می‌کنم جهد که خود را مگر آنجا فکنم
      māya-yi xwašdilī ānjā-st ki dildār ānjā-st
      mē-kunam jahd ki xwad rā magar ānjā fikanam
      The essence of happiness is there where the beloved is;
      I strive to throw myself there if I can.
      (Classical Persian transliteration)

Further reading

edit
  • Hayyim, Sulayman (1934) “جهد”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim

South Levantine Arabic

edit
Root
ج ه د
2 terms

Etymology

edit

From Arabic جُهْد (juhd).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʒuhd/, [ʒʊhd]
  • Audio (Ramallah):(file)

Noun

edit

جهد (juhdm (plural جهود (juhūd))

  1. strain, exertion, effort