See also: جام, خام, and چام

Arabic

edit
Root
ح م م (ḥ-m-m)

Etymology 1

edit
Root
ح م ي (ḥ-m-y)

Compare حَمِيم (ḥamīm).

Adjective

edit

حَامٍ (ḥāmin) (construct state حَامِي (ḥāmī), informal حَامِي (ḥāmī), feminine حَامِيَة (ḥāmiya), elative أَحْمَى (ʔaḥmā))

  1. extremely hot
    • 609–632 CE, Qur'an, 88:2-7:
      وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
      عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
      تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً
      تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
      لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
      لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
      wujūhun yawmaʔiḏin ḵāšiʕatun
      ʕāmilatun nāṣibatun
      taṣlā nāran ḥāmiyatan
      tusqā min ʕaynin ʔāniyatin
      laysa lahum ṭaʕāmun ʔillā min ḍarīʕin
      lā yusminu wa-lā yuḡnī min jūʕin
      [Some] faces, that Day, will be humbled,
      Working [hard] and exhausted.
      They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
      They will be given drink from a boiling spring.
      For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
      Which neither nourishes nor avails against hunger.
  2. vehement, ardent, fiery, heated, violent, forceful (of an emotion such as anger)
  3. steamy (erotic)
Declension
edit

Noun

edit

حَامٍ (ḥāminm (construct state حَامِي (ḥāmī), informal حَامِي (ḥāmī), plural حَامُون (ḥāmūn) or حُمَاة (ḥumāh), feminine حَامِيَة (ḥāmiya))

  1. a protector
    • 1930s, “حُمَاةَ ٱلْحِمَى (Humat Al-Hima)”, أَبُو ٱلْقَاسِمِ ٱلشَّابِيّ, مُصْطَفَى صَادِق الرَّافِعِي [Aboul-Qacem Echebbi] (lyrics), مُحَمَّد عَبْد ٱلْوَهَّاب (music):
      حُمَاةَ الْحِمَى يَا حُمَاةَ الْحِمَى
      هَلُمُّوا هَلُمُّوا لِمَجْدِ الزَّمَنْ
      ḥumāta al-ḥimā yā ḥumāta al-ḥimā
      halummū halummū limajdi z-zaman
      O defenders of the Homeland
      rally around to the glory of our time!
Declension
edit

Adjective

edit

حَامٍ (ḥāmin) (construct state حَامِي (ḥāmī), feminine حَامِيَة (ḥāmiya), masculine plural حَامُون (ḥāmūn) or حُمَاة (ḥumāh), feminine plural حَامِيَات (ḥāmiyāt), elative أَحْمَى (ʔaḥmā))

  1. active participle of حَمَى (ḥamā, to protect)
Declension
edit

Noun

edit

حَامٍ (ḥāminm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    • 609–632 CE, Qur'an, 5:103:
      مَا جَعَلَ اللّٰهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ
      mā jaʕala llāhu min baḥīratin wa-lā sāʔibatin wa-lā waṣīlatin wa-lā ḥāmin
      (please add an English translation of this quotation)
Declension
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

حَامَ (ḥāma) I, non-past يَحُومُ‎ (yaḥūmu)

  1. to hover, to revolve around
Conjugation
edit

Etymology 3

edit

From Biblical Hebrew חָם (ḥām).

Proper noun

edit

حَام (ḥāmm

  1. Hām, the son of Nūḥ and the brother of Yāfiṯ and Sām.

Etymology 4

edit

Verb

edit

حَامِ (ḥāmi) (form III)

  1. second-person masculine singular active imperative of حَامَى (ḥāmā)