Arabic

edit

Etymology 1

edit

Belonging to the root ش ي ط (š-y-ṭ).

Pronunciation

edit

Verb

edit

شَاطَ (šāṭa) I (non-past يَشِيطُ (yašīṭu), verbal noun شَيْط (šayṭ))

  1. (intransitive) to burn slightly
    شَاطَتْ الطَّبْخَة
    šāṭat aṭ-ṭabḵa
    the food has burnt
  2. (intransitive) to overheat, to be burned (of a pot)
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

Belonging to the root ش و ط (š-w-ṭ).

Pronunciation

edit

Verb

edit

شَاطَ (šāṭa) I (non-past يَشُوطُ (yašūṭu), verbal noun شَوْط (šawṭ))

  1. to run, to race (a certain distance)
  2. (figurative) to rush [with فِي () ‘into some issue’]
  3. to explode [with بِ (bi) ‘in someone’] (of anger)
  4. to perish, to be wasted
Conjugation
edit

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

شَاطَّ (šāṭṭa) III (non-past يُشَاطُّ (yušāṭṭu), verbal noun مُشَاطَّة (mušāṭṭa))

  1. to overpower; to act unjustly towards (someone)
    • (Can we date this quote?), السخاوي, الضوء اللامع:
      عمر بن محمد البعلي ويعرف بابن التركماني. ذكره شيخنا في إنبائه فقال: أحد الشهود ببعلبك ممن لا يشاقق رفقته ولا يشاطط في الأجرة وله نظم نازل. مات في ثامن عشر المحرم سنة إحدى وقد جاز الثمانين رحمه الله.
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
edit

Etymology 4

edit

From English shoot.

Pronunciation

edit

Verb

edit

شَاطَ (šāṭa) I (non-past يَشُوطُ (yašūṭu), verbal noun شَوْط (šawṭ))

  1. (soccer, Egypt) to shoot, to kick (a ball) (to kick the ball towards the goal)
    • 2012, مُحَمَّد جِبْرِيل (muḥammad jibrīl), نَعَم، مِصْرُ هِيَ بَيْتُ أَبِي (naʕam, miṣru hiya baytu ʔabī), p. 95, view online
      كُلُّ لاعِبٍ كَأَنَّهُ يَلْعَبُ لِحِسابِهِ، يَسْتَعْرِضُ مَوْهِبَتَهُ، يَحْرِصُ أَن يَشُقَّ طَرِيقَهُ ـ بِمُفْرَدِهِ ـ إلَى المَرْمَى، فَإذَا بَدَا زَمِيلٌ أَقْرَبَ إلَى المَرْمَى، حَاوَلَ أَن يَشُوطَ الكُرةَ مِن مَوْضِعِهِ ٱلَّذِي قَد لَا يَكُونُ مُناسِباً...
      kullu lāʕibin kaʔannahu yalʕabu liḥisābihi, yastaʕriḍu mawhibatahu, yaḥriṣu ʔan yašuqqa ṭarīqahu - bimufradihi - ʔilā l-marmā, faʔiḏā badā zamīlun ʔaqraba ʔilā l-marmā, ḥāwala ʔan yašūṭa al-kurata min mawḍiʕihi llaḏī qad lā yakūnu munāsiban...
      Every player seems to play for himself, wants to show off his talent, seeks to fight his way towards the goal, by himself. So when a team-mate appears closer to the goal, he tries to shoot the ball from his own position, which may not be appropriate...
    Synonym: سَدَّدَ (saddada)
Conjugation
edit