Open main menu

ArabicEdit

EtymologyEdit

From the root و ج ر(w-j-r).

VerbEdit

وَجَرَ (wajara) I, non-past يَجِرُ‎‎ (yajiru) (obsolete)

  1. to make take in orally, to put into the mouth of
    • وَإِذَا عَرَضَ لِلدَّابَّةِ الْقَلَقُ بِسَبَبِ الَوْجَعِ الَّذِي فِيهَا وَكَانَ يُكْثَرُ التَمَرُّغُ فَيُؤْخَذُ بَزْرُ قَطُونَا أُوقِيَّةً وَجَوَاشِيرٌ نِصْفَ أُوقِيَّةٍ وَيَسَارَةُ قَرْنِ الأيَّلِ يُخْلَطُ ذٰلِكَ مَعَ عَسَلٍ وَماءٍ قَدْ طُبِخَ فِيهِ النَعْنَعُ وَأَطْرَافُ شَجَرَةِ الْغَارِ وَيُوجَرُ الدَابَّةُ بِهٰذِهِ.‎‎
      wa-ʾiḏā ʿaraḍa li-d-dābbati l-qalaqu bi-sababi l-awjaʿi allaḏī fī-hā wa-kāna yukṯaru t-tamarruḡu fa-yuʾḵaḏu bazru qaṭūnā ʾūqiyyatan wa-jawāšīrun niṣfa ʾūqiyyatin wa-yasāratu qarni l-ʾuyyali yuḵlaṭu ḏālika maʿa ʿasalin wa-māʾin qad ṭubiḵa fīhi n-naʿnaʿu waʾaṭrāfu šajarati l-ḡāri wa-yūjaru d-dābbatu bi-hāḏihī.
      If the beast shows signs of unrest because of pain in it and it wallows much one takes an ounce of ispaghula, half an ounce of opopanax, and a bit of deer horn and mixes it with honey and water in which one has sodden mint and laurel leaves and puts the beast to ingest it orally.
  2. (figuratively) to give someone to understand that he is disagreeable, to let swallow a bitter pill

ConjugationEdit

NounEdit

وَجْر (wajrm

  1. verbal noun of وَجَرَ (wajara) (form I)

DeclensionEdit

NounEdit

وَجْر (wajrm

  1. cave, grotto in the mountain

DeclensionEdit

NounEdit

وُجُر (wujurpl

  1. plural of وِجَار(wijār)