ตอตะโก
Thai
editEtymology
editFrom ตอ (dtɔɔ, “stump”) + ตะโก (dtà-goo, “ebony”), literally “ebony stump”.
Pronunciation
editOrthographic | ตอตะโก t ɒ t a o k | |
Phonemic | ตอ-ตะ-โก t ɒ – t a – o k | |
Romanization | Paiboon | dtɔɔ-dtà-goo |
Royal Institute | to-ta-ko | |
(standard) IPA(key) | /tɔː˧.ta˨˩.koː˧/(R) |
Noun
editตอตะโก • (dtɔɔ-dtà-goo)
- ruins or remains (of something severely burnt).
- 2018 October 11, “ไหม้เป็นตอตะโก! หนุ่มใหญ่วัย 52 จุดไฟเผาตัวเองข้างเมรุวัด”, in Workpoint Today[1]:
- ไหม้เป็นตอตะโก! หนุ่มใหญ่...จุดไฟเผาตัวเองข้างเมรุวัด...ศพไหม้ดำเป็นตอตะโก
- mâi bpen dtɔɔ-dtà-goo! · nùm-yài ... jùt fai pǎo dtuua-eeng kâang meen wát ... sòp mâi dam bpen dtɔɔ-dtà-goo
- Burnt into ebony stump! An adult man...set fire to himself near a temple crematorium... His burnt corpse was as dark as an ebony stump.
- ไหม้เป็นตอตะโก! หนุ่มใหญ่...จุดไฟเผาตัวเองข้างเมรุวัด...ศพไหม้ดำเป็นตอตะโก
- 2019 December 3, “ไฟไหม้ตลาดดัง เสียหาย 20 ล้าน”, in Thai Post[2]: