ติเรือทั้งโกลน

Thai edit

Etymology edit

From ติ (dtì, to criticise) +‎ เรือ (rʉʉa, boat) +‎ ทั้ง (táng, even; still; yet) +‎ โกลน (gloon, log that has been rough-hewn to further be made into a boat); referring to an act of criticising a boat whilst its making is not yet finished.[1]

Pronunciation edit

Orthographicติเรือทั้งโกลน
t i e r ụ̄ ɒ d ạ ˆ ŋ o k l n
Phonemic
ติ-เรือ-ทั้ง-โกฺลน
t i – e r ụ̄ ɒ – d ạ ˆ ŋ – o k ̥ l n
RomanizationPaiboondtì-rʉʉa-táng-gloon
Royal Instituteti-ruea-thang-klon
(standard) IPA(key)/ti˨˩.rɯa̯˧.tʰaŋ˦˥.kloːn˧/(R)

Verb edit

ติเรือทั้งโกลน (dtì-rʉʉa-táng-gloon) (abstract noun การติเรือทั้งโกลน)

  1. (idiomatic) to criticise something whilst it is still incomplete.[1]

References edit

  1. 1.0 1.1 ราชบัณฑิตยสถาน (2012) สำนวนไทย ฉบับราชบัณฑิตยสถาน (in Thai), 2nd edition, กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน, →ISBN, pages 30–31