Chinese edit

 
to assign; to appoint; office
to assign; to appoint; office; responsibility
suckling pig
trad. (任豚)
simp. #(任豚)

Etymology edit

Orthographic borrowing from Japanese 任豚.

Pronunciation edit


Noun edit

任豚

  1. (slang, derogatory, video games) Nintendrone

See also edit

Japanese edit

Kanji in this term
にん
Grade: 5
とん
Grade: S
on’yomi

Etymology edit

From a modified clipping of 任天堂, where the kanji (てん) (ten, heaven) is replaced by (とん) (ton, pig), often accompanied by visual depictions of overweight Nintendo fans. Sometimes alternatively read as "ninbuta", which is said to be a corrupted compound of (にん) (nin), the first kanji in "Nintendo", and 仏陀(ぶつだ) (butsuda, Buddha), from the perception of Nintendo fans as religiously devoted to the company.[1]

Noun edit

(にん)(とん) (ninton

  1. (slang, derogatory, video games) a Nintendo fanboy, Nintendrone
    Synonym: 妊娠

References edit

  1. ^ Brian Ashcraft (2013 July 12) “Why Nintendo Fans Are Called “Pigs” (and Other Things) in Japan”, in Kotaku[1], retrieved July 6, 2021