Chinese edit

Tushita day; sky; heaven
simp. and trad.
(兜率天)
兜率
 
Wikipedia has an article on:

Etymology edit

Borrowed from Sanskrit तुषित (tuṣita) + Chinese (tiān, “heaven”).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1 2/2 1/1
Initial () (5) (21) (6)
Final () (137) (52) (85)
Tone (調) Level (Ø) Checked (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Closed Open
Division () I III IV
Fanqie
Baxter tuw srwit then
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/təu/ /ʃiuɪt̚/ /tʰen/
Pan
Wuyun
/təu/ /ʃʷit̚/ /tʰen/
Shao
Rongfen
/təu/ /ʃjuet̚/ /tʰɛn/
Edwin
Pulleyblank
/təw/ /ʂwit̚/ /tʰɛn/
Li
Rong
/tu/ /ʃiuĕt̚/ /tʰen/
Wang
Li
/təu/ /ʃĭuĕt̚/ /tʰien/
Bernard
Karlgren
/tə̯u/ /ʂi̯uĕt̚/ /tʰien/
Expected
Mandarin
Reflex
dōu shuai tiān
Expected
Cantonese
Reflex
dau1 seot1 tin1

Proper noun edit

兜率天

  1. (Buddhism) Tushita (fourth of the six heavens in the Realm of Desire)
    Synonyms: 兜率 (Dōushuài), 兜率陀天, 率陀天

Descendants edit

Sino-Xenic (兜率天):