U+7576, 當
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7576

[U+7575]
CJK Unified Ideographs
[U+7577]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 102 +8, 13 strokes, cangjie input 火月口田 (FBRW), four-corner 90606, composition ⿱⿱)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 764, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 21890
  • Dae Jaweon: page 1175, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2546, character 6
  • Unihan data for U+7576

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*taːŋ, *taːŋs
*taːŋ
*taːŋ, *sʰraːŋ
*taːŋ
*taːŋ
*taːŋ, *taːŋs
*taːŋ, *taːŋs
*taːŋ
*taːŋʔ, *taːŋs
*taːŋʔ, *tʰaːŋʔ
*taːŋʔ
*taːŋʔ
*taːŋs
*taːŋs
*taːŋs
*tʰaːŋ
*tʰaːŋ, *daːŋ
*tʰaːŋ
*tʰaːŋʔ
*tʰaːŋʔ, *tʰaːŋs
*tʰaːŋʔ
*tʰaːŋʔ
*tʰaːŋʔ
*hl'aːŋʔ, *ɦʷlaːŋʔ, *ɦʷlaːŋs
*tʰaːŋʔ
*tʰaːŋʔ
*tʰaːŋʔ
*tʰaːŋs, *rtaːŋ, *rtaːŋs
*daːŋ
*daːŋ
*daːŋ
*daːŋ
*daːŋ
*daːŋ
*daːŋ
*tjaŋʔ
*tʰjaŋʔ, *tʰjaŋs
*tʰjaŋʔ
*tʰjaŋʔ
*tʰjaŋʔ
*djaŋ
*djaŋ
*djaŋ
*djaŋ
*djaŋ, *djaŋs
*djaŋ
*djaŋ
*djaŋ
*djaŋ, *djaŋs
*hjaŋʔ
*rtʰaːŋ
*rtʰaːŋ
*rtʰaːŋ
*rtʰaːŋ
*rtʰaːŋs
*tʰoŋʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *taːŋ, *taːŋs): phonetic (OC *djaŋ, *djaŋs) + semantic (field) – equal or matching fields.

Pronunciation 1Edit


Note:
  • tng/tang - vernacular;
  • tong - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tɑŋ⁵⁵/
Harbin /taŋ⁴⁴/
Tianjin /tɑŋ²¹/ ~時
Jinan /taŋ²¹³/
Qingdao /taŋ²¹³/
Zhengzhou /taŋ²⁴/
Xi'an /taŋ²¹/
Xining /tɔ̃⁴⁴/
Yinchuan /tɑŋ⁴⁴/
Lanzhou /tɑ̃³¹/
Ürümqi /tɑŋ⁴⁴/
Wuhan /taŋ⁵⁵/
Chengdu /taŋ⁵⁵/
Guiyang /taŋ⁵⁵/
Kunming /tã̠/
Nanjing /taŋ³¹/
Hefei /tɑ̃²¹/
Jin Taiyuan /tɒ̃¹¹/
Pingyao /tɑŋ¹³/
/tuə¹³/
Hohhot /tɑ̃³¹/
Wu Shanghai /tɑ̃⁵³/
Suzhou /tɑ̃⁵⁵/
Hangzhou /tɑŋ³³/
Wenzhou /tuɔ³³/
Hui Shexian /ta³¹/
Tunxi /tau¹¹/ 該~
Xiang Changsha /tan³³/
Xiangtan /tɔn⁵⁵/
Gan Nanchang /tɔŋ⁴²/
Hakka Meixian /toŋ⁴⁴/
Taoyuan /toŋ²⁴/
Cantonese Guangzhou /tɔŋ⁵³/
Nanning /tɔŋ⁵⁵/
Hong Kong /tɔŋ⁵⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /tɔŋ⁵⁵/
/tŋ̍⁵⁵/
Fuzhou (Min Dong) /touŋ⁴⁴/
Jian'ou (Min Bei) /tɔŋ⁵⁴/
Shantou (Min Nan) /taŋ³³/
/tɯŋ³³/
Haikou (Min Nan) /ʔdaŋ²³/
/ʔdo²³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (5)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tɑŋ/
Pan
Wuyun
/tɑŋ/
Shao
Rongfen
/tɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/taŋ/
Li
Rong
/tɑŋ/
Wang
Li
/tɑŋ/
Bernard
Karlgren
/tɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
dāng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
dāng
Middle
Chinese
‹ tang ›
Old
Chinese
/*tˤaŋ/
English match (v.); have the value of, rank with

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 11104
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*taːŋ/

DefinitionsEdit

  1. to face; to turn towards
  2. to bear; to withstand; to resist
  3. Alternative form of (dǎng, “to block; to obstruct”).
  4. to match equally; to equal; to be equal to
  5. just; just at (a time or place); at or in the very same
    /   ―  dāngtiān  ―  that same day
  6. same; this
  7. when; during; at; on the spot
  8. still; to be
  9. to undertake; to manage; to take charge of
  10. to work as; to serve as
  11. to regard something as; to think
  12. to hear and pass judgment on a case
  13. ought; should
  14. gap; space; break
  15. clang; clank; ding-dong
  16. A surname​.
SynonymsEdit
DescendantsEdit
  • Vietnamese: đang(present tense marker)

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


Note:
  • tǹg/tàng - vernacular;
  • tòng - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tɑŋ⁵¹/
Harbin
Tianjin /tɑŋ⁵³/ 上~
Jinan
Qingdao
Zhengzhou
Xi'an
Xining
Yinchuan
Lanzhou
Ürümqi
Wuhan
Chengdu
Guiyang
Kunming
Nanjing
Hefei
Jin Taiyuan
Pingyao
Hohhot
Wu Shanghai
Suzhou
Hangzhou
Wenzhou
Hui Shexian
Tunxi /tau⁴²/ ~鋪
Xiang Changsha
Xiangtan
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Taoyuan
Cantonese Guangzhou
Nanning
Hong Kong
Min Xiamen (Min Nan)
Fuzhou (Min Dong)
Jian'ou (Min Bei) /tɔŋ³³/ 上~
Shantou (Min Nan)
Haikou (Min Nan)

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (5)
Final () (101)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tɑŋH/
Pan
Wuyun
/tɑŋH/
Shao
Rongfen
/tɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/taŋH/
Li
Rong
/tɑŋH/
Wang
Li
/tɑŋH/
Bernard
Karlgren
/tɑŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
dàng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
dàng
Middle
Chinese
‹ tangH ›
Old
Chinese
/*tˤaŋ-s/
English suitable

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 11122
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*taːŋs/

DefinitionsEdit

  1. to match; to be equal to
  2. proper; suitable; adequate; fitting; appropriate
  3. the same (day etc.)
  4. to be in charge; to manage
  5. to regard as; to consider as
  6. to replace; to substitute
  7. to pawn; to put in pawn
  8. pawnshop
  9. trick; fraud; deception

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(dang) (hangeul , revised dang, McCune-Reischauer tang, Yale tang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đương, đáng, đang, đấng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.