因果応報
Japanese edit
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
因 | 果 | 応 | 報 |
いん Grade: 5 |
か > が Grade: 4 |
おう Grade: 5 |
ほう Grade: 5 |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
因果應報 (kyūjitai) |
Etymology edit
Compound of 因果 (inga, “cause and effect; karmic results, fate; misfortune”) + 応報 (ōhō, “retribution”). Originally from Buddhist contexts, but now more widely used.[1][2]
Pronunciation edit
Noun edit
因果応報 • (inga ōhō) ←いんぐわおうほう (ingwaoufou)?
- retribution, karma: good fortune for those who have done good deeds, and misfortune for those who have done bad deeds
References edit
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN