Open main menu

ChineseEdit

 
small; tiny; few; young
bean; sacrificial vessel
simp. and trad.
(小豆)

PronunciationEdit


NounEdit

小豆

  1. Alternative name for 赤小豆 (chìxiǎodòu, “rice bean (Vigna umbellata)”).

DescendantsEdit

Sino-Xenic (小豆):

JapaneseEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
Grade: 1 Grade: 3
jukujikun

Etymology 1Edit

⟨aduki1/adukʲi//ad͡ʑuki//aʑuki/

From Old Japanese

The kanji spelling is jukujikun (熟字訓), literally “small bean”.

PronunciationEdit

NounEdit

小豆 (hiragana あずき, katakana アズキ, rōmaji azuki, historical hiragana あづき, historical katakana アヅキ)

  1. the azuki bean, Vigna angularis
    Hypernym: (mame)
Derived termsEdit
ProverbsEdit
DescendantsEdit

Proper nounEdit

小豆 (hiragana あずき, rōmaji Azuki, historical hiragana あづき)

  1. a female given name

Etymology 2Edit

Kanji in this term
しょう
Grade: 1

Grade: 3
goon

/seu du//ɕeud͡ʑu//soːʑu/

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “From Middle Chinese?”

PronunciationEdit

NounEdit

小豆 (hiragana しょうず, rōmaji shōzu, historical hiragana せうづ)

  1. the azuki bean, Vigna angularis
Derived termsEdit

Proper nounEdit

小豆 (hiragana しょうず, rōmaji Shōzu, historical hiragana せうづ)

  1. a placename, especially in Kagawa Prefecture
  2. a surname

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

Hanja in this term

NounEdit

小豆 (sodu) (hangeul 소두)

  1. Hanja form? of 소두 (azuki bean).

Old JapaneseEdit

EtymologyEdit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

The kanji spelling is jukujikun (熟字訓), literally “small bean”.

NounEdit

小豆 (aduki1) (kana あづき)

  1. the azuki bean, Vigna angularis
    • 720, Nihon Shoki (poem 40)
      阿波旎辭摩異椰敷多那羅弭阿豆枳辭摩異椰敷多那羅弭予呂辭枳辭摩之魔儾伽多佐例阿羅智之吉備那流伊慕塢阿比瀰莵流慕能
      Apadi-sima iya putanarabi1 Aduki1-sima iya putanarabi1 yo2ro2siki1 simasima ta ka tasarearatisi Ki1bi2 naru imo wo api1mi1turu mono2
      (please add an English translation of this usage example)

Usage notesEdit

Also used as a 借訓 (shakkun), as in the adjective あづきなし (aduki1nasi, dull, wearisome).

DescendantsEdit