Chinese

edit
Cinnamomum cassia; Guangxi Autonomous Region (abbrev.)
flower; blossom; to spend
flower; blossom; to spend; fancy pattern
 
trad. (桂花)
simp. #(桂花)
 
Wikipedia has articles on:
 

Etymology

edit

Adaptation of (guì) to distinguish the osmanthus from the 肉桂 (ròuguì, “cassia; Chinese cinnamon”).

Pronunciation

edit

Noun

edit

桂花

  1. sweet osmanthus (Osmanthus fragrans)

Synonyms

edit

Proper noun

edit

桂花

  1. () Guihua (a village in Zhonglu, Lichuan, Enshi prefecture, Hubei, China)

Japanese

edit
Kanji in this term
けい
Jinmeiyō

Grade: 1
on'yomi
Alternative spelling
桂華 (rare)
 
桂花
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

*/kweːkwa//keːkwa//keːka/

From Middle Chinese compound 桂花 (kueiH xwæ, literally cassia; osmanthus + flower). Compare modern Min Nan reading kùi-hoe.

Noun

edit

(けい)() (keikaけいくわ (keikwa)?

  1. sweet osmanthus
  2. the flowers of the sweet osmanthus
Usage notes
edit

The term 桂花 is generally reserved for compounds. The tree and the flowers are usually distinguished within Japan between the white-blossoming 銀木犀 (ginmokusei, silver osmanthus) and the orange-blossoming 金木犀 (kinmokusei, gold osmanthus), with the latter being more popular.

Synonyms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From a Chinese legend that the phases of the moon were caused by kei trees (, general name for Lauraceae and other fragrant trees), which would bud, blossom, then drop their flowers and leaves again as if in accelerated seasons. Literally, “kei flower”, likening the phases of the moon to the budding and blooming of the trees.[1]

Noun

edit

(けい)() (keikaけいくわ (keikwa)?

  1. (euphemistic) the moon

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN