ChineseEdit

Cinnamomum cassia; Guangxi Autonomous Region (abbrev.)
 
flower; blossom; to spend
flower; blossom; to spend; fancy pattern
trad. (桂花)
simp. #(桂花)
 
Wikipedia has articles on:
 

EtymologyEdit

Adaptation of (guì) to distinguish the osmanthus from the 肉桂 (ròuguì, “cassia; Chinese cinnamon”).

PronunciationEdit


NounEdit

桂花

  1. sweet osmanthus (Osmanthus fragrans)

SynonymsEdit

Proper nounEdit

桂花

  1. () Guihua (a village in Zhonglu, Lichuan, Enshi prefecture, Hubei, China)

JapaneseEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
けい
Jinmeiyō

Grade: 1
on’yomi
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
桂花

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

*/kweːkwa//keːkwa//keːka/

From Middle Chinese compound 桂花 (kueiH xwæ, literally cassia; osmanthus + flower). Compare modern Min Nan reading kùi-hoe.

NounEdit

(けい)() (keikaけいくわ (keikwa)?

  1. sweet osmanthus
  2. the flowers of the sweet osmanthus
Usage notesEdit

The term 桂花 is generally reserved for compounds. The tree and the flowers are usually distinguished within Japan between the white-blossoming 銀木犀 (ginmokusei, silver osmanthus) and the orange-blossoming 金木犀 (kinmokusei, gold osmanthus), with the latter being more popular.

SynonymsEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From a Chinese legend that the phases of the moon were caused by kei trees (, general name for Lauraceae and other fragrant trees), which would bud, blossom, then drop their flowers and leaves again as if in accelerated seasons. Literally, “kei flower”, likening the phases of the moon to the budding and blooming of the trees.[1]

NounEdit

(けい)() (keikaけいくわ (keikwa)?

  1. (euphemistic) the moon

ReferencesEdit

  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan