白滝
See also: 白瀧
Japanese edit
Etymology 1 edit
Kanji in this term | |
---|---|
白 | 滝 |
しら Grade: 1 |
たき Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
白瀧 (kyūjitai) |
Compound of 白 (shira, “white”, combining form, only used in compounds) + 滝 (taki, “waterfall”).[1][2][3] The "konjac noodles" sense comes from a visual resemblance of the noodles to the individual streams of water in a waterfall.
Pronunciation 1 edit
Noun edit
Pronunciation 2 edit
Noun edit
See also edit
- 糸蒟蒻 (ito konnyaku, “threaded konjac”)
Proper noun edit
- a place name
- a surname
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Kanji in this term | |
---|---|
白 | 滝 |
しろ Grade: 1 |
たき Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
白瀧 (kyūjitai) |
Compound of 白 (shiro, “white”, standalone form, also used in compounds) + 滝 (taki, “waterfall”).
Pronunciation edit
Proper noun edit
- a surname
References edit
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN