Japanese edit

Kanji in this term
いの
Grade: S
kun’yomi
Alternative spellings
祈る (kyūjitai)
祷る

Etymology edit

From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).

Derived from (i-, prefix expressing sacredness) + 宣る (noru, to say or express an intention, usually to a deity).[1][2]

Pronunciation edit

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of "祈る"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Terminal (終止形)
Attributive (連体形)
祈る [ìnóꜜrù]
Imperative (命令形) 祈れ [ìnóꜜrè]
Key constructions
Passive 祈られる のられ [ìnóráréꜜrù]
Causative 祈らせる のらせ [ìnóráséꜜrù]
Potential 祈れる のれ [ìnóréꜜrù]
Volitional 祈ろう のろ [ìnóróꜜò]
Negative 祈らない のらない [ìnóráꜜnàì]
Negative perfective 祈らなかった のらなかった [ìnóráꜜnàkàttà]
Formal 祈ります のりま [ìnórímáꜜsù]
Perfective 祈った った [ìnóꜜttà]
Conjunctive 祈って って [ìnóꜜttè]
Hypothetical conditional 祈れば れば [ìnóꜜrèbà]

Verb edit

(いの) (inorutransitive godan (stem (いの) (inori), past (いの)った (inotta))

  1. to pray
    Synonym: 祈願する (kigan suru)
    (せい)(こう)(いの)
    Seikō o inoru.
    Good luck.
    (literally, “I'll pray for your success.”)
  2. to (sincerely) hope for
    Synonyms: 希望する (kibō suru), 望む (nozomu)
  3. (commonly used as passive voice) to reject job [applicants]
    • 2014 January 15, “就職無理学部の就活: 1人で悩むな!”, in 図書館ウェブサイト[1], Kyushu University Library:
      (ぼく)(だい)(いち)()(ぼう)(ぎょう)(かい)(いの)られ(つづ)け、(ほん)(とう)(つら)(おも)いをした()(おく)もあります。
      Boku mo daīchi shibō no gyōkai ni inorare tsuzuke, hontō ni tsurai omoi o shita kioku mo ari masu.
      I was also continuously rejected by my top-choice industry, and also remember having trying experience.

Conjugation edit

Derived terms edit

Proverbs edit

See also edit

References edit

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN