Japanese edit

Kanji in this term
かろ
Grade: 3
kun’yomi
Alternative spelling
輕んずる (kyūjitai)

Etymology edit

Regular shift in conjugation from Classical Japanese verb 軽んず (karonzu), a phonetic shift from Classical Japanese 軽みす (karomi su),[1][2][3][4] from (karo, stem of adjective 軽い (karoi, light), a mid-Heian period alternative form of 軽い (karui)[2]) +‎ (-mi) +‎ (su, to do),[5] where みす (-mi su) was a grammaticalised pattern meaning “treat (noun) as (adjective); find (noun) (adjective)”.[5] Literally, to treat as light. Compare the kango (漢語) 軽視 (keishi, disdain, neglect), from (light (adjective)) +‎ (to see).

Pronunciation edit

Verb edit

(かろ)んずる (karonzurutransitive suru (stem (かろ)んじ (karonji), past (かろ)んじた (karonjita))

  1. belittle, despise

Conjugation edit

Synonyms edit

Antonyms edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  5. 5.0 5.1 Frellesvig, Bjarke (2010) A History of the Japanese Language, Cambridge University Press, New York, →ISBN, page 87
  6. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN