風吹雞蛋殼,財散人安樂

Chinese

edit
wind; news; style
wind; news; style; custom; manner
 
to blow; blast; puff
to blow; blast; puff; boast; brag; end in failure
 
eggshell
money; wealth; riches
money; wealth; riches; property; valuables
 
adjourn; scatter; leisurely
adjourn; scatter; leisurely; loosen; powdered medicine; to scatter; to come loose
 
man; person; people peaceful and happy; happy and content
trad. (風吹雞蛋殼,財散人安樂/風吹鷄蛋殼,財散人安樂) 雞蛋殼/鷄蛋殼 安樂
simp. (风吹鸡蛋壳,财散人安乐) 鸡蛋壳 安乐
Literally: “[like how] wind blows eggshells apart, one is happy when wealth is lost”.

Pronunciation

edit
  • Cantonese (Jyutping): fung1 ceoi1 gai1 daan6 hok3, coi4 saan3 jan4 on1 lok6 / fung1 ceoi1 gai1 daan6-2 hok3, coi4 saan3 jan4 on1 lok6

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, GuangzhouHong Kong)+
      • Jyutping: fung1 ceoi1 gai1 daan6 hok3, coi4 saan3 jan4 on1 lok6 / fung1 ceoi1 gai1 daan6-2 hok3, coi4 saan3 jan4 on1 lok6
      • Yale: fūng chēui gāi daahn hok, chòih saan yàhn ōn lohk / fūng chēui gāi dáan hok, chòih saan yàhn ōn lohk
      • Cantonese Pinyin: fung1 tsoey1 gai1 daan6 hok8, tsoi4 saan3 jan4 on1 lok9 / fung1 tsoey1 gai1 daan6-2 hok8, tsoi4 saan3 jan4 on1 lok9
      • Guangdong Romanization: fung1 cêu1 gei1 dan6 hog3, coi4 san3 yen4 on1 log6 / fung1 cêu1 gei1 dan6-2 hog3, coi4 san3 yen4 on1 log6
      • Sinological IPA (key): /fʊŋ⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ kɐi̯⁵⁵ taːn²² hɔːk̚³ t͡sʰɔːi̯²¹ saːn³³ jɐn²¹ ɔːn⁵⁵ lɔːk̚²/, /fʊŋ⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ kɐi̯⁵⁵ taːn²²⁻³⁵ hɔːk̚³ t͡sʰɔːi̯²¹ saːn³³ jɐn²¹ ɔːn⁵⁵ lɔːk̚²/

Proverb

edit

風吹雞蛋殼,財散人安樂

  1. (Cantonese) Don't be upset by spending or losing one's wealth.