Korean edit

Etymology 1 edit

The slang definition is often connected to the fish sense (Etymology 2) by folk etymology, but this is incompatible with the Gyeongsang pitch accent. "Lie" was the traditional sense in the Seoul dialect, the standard form of Korean, while the "idle chatter" sense was traditionally the Gyeongsang dialect definition of the word; however, the latter has largely displaced the former even in Seoul.

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?nogari
Revised Romanization (translit.)?nogali
McCune–Reischauer?nogari
Yale Romanization?nokali
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 노가리의 / 노가리에 / 노가리까지

    Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on the first two syllables, and lowers the pitch of subsequent suffixes.

Noun edit

노가리 (nogari)

  1. (slang) idle chatter, chatting to kill time (usually with verb 까다 (kkada))
    이랑 노가리 다가 샜다.
    Ae-deur-irang nogari kka-daga bam-eul saetda.
    I stayed up the night while chatting with my friends.
  2. (slang, dated) a lie (false statement)
  3. (agriculture, original meaning) the sowing of seeds throughout a cultivated field
  4. (agriculture, possibly regional) the sowing of seeds outside a greenhouse

Etymology 2 edit

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?nogari
Revised Romanization (translit.)?nogali
McCune–Reischauer?nogari
Yale Romanization?nokali
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 가리의 / 가리에 / 가리까지

    Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on the first syllable, and lowers the pitch of subsequent suffixes.

Noun edit

노가리 (nogari)

  1. the young of Gadus chalcogrammus, the Alaska pollock
    Hypernym: 명태(明太) (myeongtae, Alaska pollock)

Further reading edit

  • 경남 방언 사전 [gyeongnam bang'eon sajeon, Dictionary of southern Gyeongsang varieties], volume 1, South Gyeongsang Provincial Government, 2017, pages 168—169