See also: etto and etto-

InterlinguaEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English -et, French -et, Italian -etto, Portuguese -ito/Spanish -ito, all ultimately from Latin -ittum, from -ittus.

PronunciationEdit

SuffixEdit

-etto

  1. forms nouns from nouns, denoting a diminutive; -et, -ie, -y, -let, -ling
    hacha (axe) + ‎-etto → ‎hachetto (hatchet)
    pacco (pack, bundle) + ‎-etto → ‎pacchetto (packet)
    boteca (shop, store) + ‎-etta → ‎botechetta (small shop)
    pane (bread) + ‎-etto → ‎panetto (bread roll)
    uxor (wife) + ‎-etta → ‎uxoretta (wifie)

Usage notesEdit

  • With an animate noun, this suffix refers to a male. The coordinate female suffix is -etta, which is also used with inanimate nouns ending in -a, such as botecabotechetta above.
  • This suffix is not to be confused with homophonous -eto (grove).

Derived termsEdit

Category Interlingua words suffixed with -etto not found

ReferencesEdit


ItalianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Late Latin -ittum, accusative singular of -ittus.[1]

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈet.to/
  • Rhymes: -etto
  • Hyphenation: -ét‧to

SuffixEdit

-etto (female form -etta)

  1. Alterative suffix used to form melioratives, diminutives, and hypocoristics.
    nonno (grandfather) + ‎-etto → ‎nonnetto (grandpa)
    cassa (box) + ‎-etto → ‎cassetto (drawer)
    bosco (the woods) + ‎-etto → ‎boschetto (grove)

Derived termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ “-etto” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, →ISBN