-ija
Latvian edit
Etymology edit
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix edit
-ija
- Usually added to foreign words to form nouns of professions, sciences, etc.; also to form names of countries or lands.
Derived terms edit
Lithuanian edit
Etymology edit
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix edit
-ija
- Added to form names of places or administrative units that the person / people of the main word govern(-s).
- Prancūzija - prancūzas.
- France - a French.
- Abatija - abatas.
- An abbey - an abbot.
Derived terms edit
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix edit
-ija (Cyrillic spelling -ија)
- Suffix appended to words to create a masculine or feminine noun, usually denoting a profession, performer or a feature, usually negative.
Derived terms edit
See also edit
Slovene edit
Etymology edit
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Pronunciation edit
Suffix edit
-ija or -ȋja f
- added to nouns to form the name of a place