Reconstruction:Proto-Slavic/žędati

This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

edit

Etymology

edit

From Proto-Balto-Slavic *gendātei, from Proto-Indo-European *gʷʰn̥dʰéti, from *gʷʰedʰ- (to yearn, to pray for) with a nasal infix. Cognate with Lithuanian pasigèsti (to miss) (1p. pres. pasigendù), further akin to Lithuanian gedáuti (to desire, to yearn), gedė́ti (to mourn).

Verb

edit

*žę̄dàti impf[1][2]

  1. to wish (in cardinal sense), to long for, to crave (in South, East Slavic)
    Synonyms: *želěti, *bažiti, *smažiti, *pražiti
  2. to demand, to request (in West Slavic)
    Synonyms: *jьskati, *prašati

Inflection

edit

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Non-Slavic

Further reading

edit
  • Vasmer, Max (1964–1973) “жада́ть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
  • Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “жад”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 522

References

edit
  1. ^ Derksen, Rick (2008) “*žę̄dàti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 560:v. (b) ‘wish, desire’
  2. ^ Olander, Thomas (2001) “žędati: žędjǫ žędjetь”, in Common Slavic Accentological Word List[1], Copenhagen: Editiones Olander:b begære, tørste (SA 210; PR 136)