@Justinrleung Please help check this entry, thanks! Wyang (talk) 23:42, 11 November 2016 (UTC)
- @Wyang I've removed the Mandarin reading and added an example. Was there anything else you wanted me to check in particular? — justin(r)leung { (t...) | c=› } 04:35, 12 November 2016 (UTC)
- Looks good, thanks! Wyang (talk) 06:17, 12 November 2016 (UTC)
@Justinrleung, Wyang: Do you think it is WT:SOP? --kc_kennylau (talk) 06:37, 12 November 2016 (UTC)
- I'm not sure. I couldn't find it in dictionaries, so I'll defer to your opinions. Wyang (talk) 06:39, 12 November 2016 (UTC)
- @Wyang: Being a native Cantonese speaker, I analyze it as 教 + 識 meaning "teach so that one understands"... Other examples would be 教精 (dzeng1 not dzing1) "teach so that one becomes clever/careful/etc" --kc_kennylau (talk) 12:07, 12 November 2016 (UTC)
- That makes sense. I guess similar Mandarin constructions of "teach so that ..." would be 教會 (jiao1 hui4, "teach so that one understands") and 教懂 (jiao1 dong3, same meaning). Wyang (talk) 12:23, 12 November 2016 (UTC)
- @Kc kennylau I see what you mean. FWIW, 教識, 教曉 (教會) and 教精 do appear in 廣州話普通話詞典. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 16:35, 12 November 2016 (UTC)
- @Wyang: Being a native Cantonese speaker, I analyze it as 教 + 識 meaning "teach so that one understands"... Other examples would be 教精 (dzeng1 not dzing1) "teach so that one becomes clever/careful/etc" --kc_kennylau (talk) 12:07, 12 November 2016 (UTC)
Deletion discussion
editThe following information passed a request for deletion.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
WT:SOP--kc_kennylau (talk) 06:28, 12 November 2016 (UTC)
- I would want to keep because it's not completely obvious how 教識 (sb) (sth) means "to teach (sb) to know (sth)". 教識 and words with similar constructions (教曉, 教會 and 教精) do appear as entries in 廣州話普通話詞典. Maybe I just can't think of any general grammatical rule that would make 教識 (sb) (sth) make sense without 教識 being a verb instead of two verbs(?). — justin(r)leung { (t...) | c=› } 20:30, 12 November 2016 (UTC)
- It reminds me of Wikipedia:Chinese_grammar#Complement_of_result Siuenti (talk) 23:36, 12 November 2016 (UTC)
- Well, if we argue that 教識 is verb + complement of result, then would 吃飽 or 學會 (verb sense) be SOP? Also, can verb + complement of result take two objects like 教識? — justin(r)leung { (t...) | c=› } 01:10, 13 November 2016 (UTC)
- @Justinrleung: Yes; yes. 教識佢做人/教识佢做人 [Cantonese] ― gaau3 sik1 keoi5 zou6 jan4 [Jyutping] ― teach him how to live --kc_kennylau (talk) 03:13, 13 November 2016 (UTC)
- @Kc kennylau: I know that's how 教識 works; in fact, I think it requires both objects. I want some examples of other verb + complement of result that can take two objects to support 教識 being a verb + complement of result. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 03:16, 13 November 2016 (UTC)
- @Justinrleung: I have misread your comment. 教識 takes two objects only because 教 takes two objects. --kc_kennylau (talk) 03:36, 13 November 2016 (UTC)
- @Kc kennylau: Interesting. So that's why. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 03:48, 13 November 2016 (UTC)
- @Justinrleung: I have misread your comment. 教識 takes two objects only because 教 takes two objects. --kc_kennylau (talk) 03:36, 13 November 2016 (UTC)
- @Kc kennylau: I know that's how 教識 works; in fact, I think it requires both objects. I want some examples of other verb + complement of result that can take two objects to support 教識 being a verb + complement of result. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 03:16, 13 November 2016 (UTC)
- @Justinrleung: Yes; yes. 教識佢做人/教识佢做人 [Cantonese] ― gaau3 sik1 keoi5 zou6 jan4 [Jyutping] ― teach him how to live --kc_kennylau (talk) 03:13, 13 November 2016 (UTC)
- There are many "verb + complement of result" construction terms on Wiktionary. Using 懂 as an example, there are 聽得懂, 看得懂, 聽不懂, 看不懂, 聽懂, 看懂. @Tooironic, Atitarev, Metaknowledge. I guess these are very useful constructions for learners. Wyang (talk) 03:22, 13 November 2016 (UTC)
- I agree. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 03:48, 13 November 2016 (UTC)
- I'd like to keep this one. Not a straightforward case, IMO. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:57, 13 November 2016 (UTC)
- I agree. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 03:48, 13 November 2016 (UTC)
- Well, if we argue that 教識 is verb + complement of result, then would 吃飽 or 學會 (verb sense) be SOP? Also, can verb + complement of result take two objects like 教識? — justin(r)leung { (t...) | c=› } 01:10, 13 November 2016 (UTC)
- It reminds me of Wikipedia:Chinese_grammar#Complement_of_result Siuenti (talk) 23:36, 12 November 2016 (UTC)
- Keep. Wiktionary collects thousands of conjugations for inflected languages, I don't see why we can't keep these kind of words for Chinese as well. ---> Tooironic (talk) 02:14, 20 November 2016 (UTC)