Talk:Sportlerherz

Latest comment: 11 years ago by Liliana-60 in topic Sportlerherz

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Sportlerherz edit

Let's open up the old can of worms by discussing this German compound word. It really means nothing else than "athlete's heart". In the same way you can construct words like Frauenherz, Männerherz, Bäckerherz, Mechanikerherz, and so on. There'd be literally no limit. -- Liliana 19:36, 21 October 2012 (UTC)Reply

Delete --WikiTiki89 20:12, 21 October 2012 (UTC)Reply
Delete. German requires special consideration. — Ungoliant (Falai) 21:51, 21 October 2012 (UTC)Reply
  • Where in WT:CFI does it say that? All I see there is, "Compounds are generally idiomatic, even when the meaning can be clearly expressed in terms of the parts. The reason is that the parts often have several possible senses, but the compound is often restricted to only some combinations of them." I don't see it say "except in German" or "except for entries created by Sae1962" anywhere. —Angr 22:00, 21 October 2012 (UTC)Reply

See also: Wiktionary:Beer_parlour#Idiomaticity_and_compounds -- Liliana 22:26, 21 October 2012 (UTC)Reply

Strong keep. German is different from Chinese: German is written with spaces between its words (and there's no space here), Chinese is usually not. This has been discussed over and over again, e.g. Wiktionary:Beer parlour archive/2011/February#German_CFI. - -sche (discuss) 22:30, 21 October 2012 (UTC)Reply
Keep. German is in no way special. All Germanic languages form such compounds, and Proto-Indo-European probably did too so there are many languages with compounds like this. —CodeCat 23:15, 21 October 2012 (UTC)Reply
Some languages have a strange habit of forming ridiculous compounds. I think someone had pointed out an anomaly with German regarding long S when it appears as the first letter in a component word, indicating that there is still some notion of word division, even without any spaces or hyphens. (I wish I could remember the exact argument. Something to do with capitalization?) DAVilla 12:10, 27 October 2012 (UTC)Reply
Keep. Ƿidsiþ 10:20, 23 October 2012 (UTC)Reply
Keep, with [[athlete's heart]] as translation. -- Curious (talk) 21:38, 23 October 2012 (UTC)Reply
Keep I really don't see the SOPness of this one, any more than athlete's foot is athlete + foot. Smurrayinchester (talk) 22:26, 23 October 2012 (UTC)Reply
Keep. If I saw it written as a word with spaces between it and I didn't know what it meant I'd expect to be able to look it up in (any) dictionary to get a definition. And it's not as if Wiktionary is a paper dictionary. For the record, Chinese is never written with spaces, but word divisions are a lot easier to work out than you might imagine. ---> Tooironic (talk) 23:04, 23 October 2012 (UTC)Reply
Keep. See e.g. Talk:Zirkusschule, from which I quote myself: 'If we ever get CFI for German that excludes some closed compounds (spelled without spaces), then I think that closed compounds with low number of stems still should be kept. "Zirkusschule" has two stems, like "Kopfschmerz".' --Dan Polansky (talk) 19:24, 25 October 2012 (UTC)Reply
You do make a good point. If we do need to limit compounds, limiting them through the amount of stems is a good way of doing it. —CodeCat 19:30, 25 October 2012 (UTC)Reply

Kept. DAVilla 12:10, 27 October 2012 (UTC)Reply

Afternote: this passed only because the original definition was totally wrong and a new, idiomatic sense has been added since. It shall not serve as a precedent case for German terms. -- Liliana 05:48, 13 November 2012 (UTC)Reply

Return to "Sportlerherz" page.