Talk:in der Zukunft

Latest comment: 11 years ago by Msh210 in topic in der Zukunft

The following information has failed Wiktionary's deletion process.

It should not be re-entered without careful consideration.


in der Zukunft edit

in + der + Zukunft. Clear case imho. -- Liliana 08:44, 3 July 2012 (UTC)Reply

The translation given is "down the road", which isn't the same as the English "in the future"/"into the future", because it can be used in a sort of pluperfect way (referring to an event that was in the future at some point in the past, but is now in the past itself). "They ran into trouble down the road" is grammatical, "They ran into trouble in the future" is not, unless you're talking about time travel. Does the German in der Zukunft work the same way? Smurrayinchester (talk) 09:42, 3 July 2012 (UTC)Reply
No, it doesn't. in der Zukunft really just means "in (the) future". Someone is translating English idioms into German non-idioms, and then creating entries for the German non-idioms (see the entry above and the two entries below for more examples). Delete. —Angr 10:24, 3 July 2012 (UTC)Reply
Alright, thanks. Delete. Smurrayinchester (talk) 11:53, 3 July 2012 (UTC)Reply
Delete per native speaker above. Mglovesfun (talk) 12:19, 3 July 2012 (UTC)Reply
Delete. - -sche (discuss) 10:52, 6 July 2012 (UTC)Reply

We have in the future. What's wrong with a German term which means exactly the same? I'm not opposed to deleting both, though. In fact, I'm in favor of it. --Hekaheka (talk) 10:54, 22 July 2012 (UTC)Reply

Gone.​—msh210 (talk) 21:42, 22 July 2012 (UTC)Reply

Return to "in der Zukunft" page.