Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From adubar, from Old French adouber (to equip; to adorn), ultimately from Proto-Germanic *dub- (to fit). Cognate with Portuguese adubo and Spanish adobo.

Pronunciation

edit

Noun

edit

adubo m (plural adubos)

  1. (archaic) ornament, adornment
  2. (archaic) preparation
  3. seasoning (including fat); marinade
    • c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 96:
      et buscarom os adobes das carnes et dos pescados que comyam, et fazer mãjares de moytas maneyras et de moytos sabores
      and they searched for the seasonings of the meats and fishes that they ate, and for preparing dishes in many ways and of many tastes
    • 1805, anonymous, Representación dos veciños da Pontedeva (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 21-23):
      non pode querer ó noso Rey que lle paguemos un carto polo neto do viño, que non podemos vender á ochavo. Os probes non comemos mais ca un pouco de pan, ou bróa ruin, e unhas berzas sin adubo. Si nos quita a pinga do viño, ¿que forza emos ter para traballar as terras?
      our King can't pretend that we pay a quarter by each pint of wine [we consume], when we can't even sell it for half a quarter. We the poor people eat but a little of bread, or bad black bread, and some greens without seasoning. If He takes this little wine, what strength we'll have left for working the lands?
    Synonyms: aderezo, prebe
  4. fertilizer, manure
    Synonym: estrume
edit

References

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 

Etymology 1

edit

Deverbal from adubar, from French adouber.

Noun

edit

adubo m (plural adubos)

  1. fertilizer, manure, compost
    Synonym: estrume

Etymology 2

edit

Verb

edit

adubo

  1. first-person singular present indicative of adubar