Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ar.remˈba.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: ar‧rem‧bà‧re

Etymology 1

edit

Borrowed from Gallo-Italic, compare Piedmontese arambése (to approach) and Ligurian arembà, arembar (to place, put; to rely), the latter also borrowed into Corsican arrimbà (to place, put).[1] Further etymology uncertain.[2]

Verb

edit

arrembàre (first-person singular present arrémbo or (traditional) arrèmbo[p 1], first-person singular past historic arrembài, past participle arrembàto, auxiliary avére)

  1. (transitive, nautical) to board (forceful entry onto a vessel)
Conjugation
edit
edit

References

edit
  1. ^ Accademia della Crusca (p. 1961), “arrembare1”, in Grande dizionario della lingua italiana (in Italian), volume 1, page 682, page 683
  2. ^ arrembare1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

edit

Uncertain.[1] Possibly from above,[2] though the semantic development is not clear. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

edit

arrembàre (first-person singular present arrémbo or (traditional) arrèmbo[p 1], first-person singular past historic arrembài, past participle arrembàto, auxiliary avére)

  1. (intransitive, veterinary medicine) to suffer from founder or laminitis (of horses) [auxiliary avere]
  2. (intransitive, figurative) to trudge forward with difficulty [auxiliary avere]
  3. (transitive, rare) to twist (something) to one side
Conjugation
edit

References

edit
  1. ^ arrembare2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  2. ^ Accademia della Crusca (p. 1961), “arrembare”, in Grande dizionario della lingua italiana (in Italian), volume 1, page 683

References

edit
  1. 1.0 1.1 arrembo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams

edit