Irish

edit

Etymology 1

edit

Inflected form of ; from Old Irish at·tá.

Pronunciation

edit

Verb

edit

atá

  1. present indicative independent affirmative progressive relative of
    Labhróidh mé leis an mbuachaill atá ag dul abhaile.
    I will speak to the boy who is going home.
    • 2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 1:
      Thuas i dteach an tsolais, faoi réaltaí geala, canann Bronach Amhrán na Mara dá mac Ben atá cúig bliana d'aois.
      [original: Up in the lighthouse, under twinkling stars, Bronach sings the Song of the Sea to her five-year-old son, Ben.]

Etymology 2

edit

Inflected form of at (to swell).

Pronunciation

edit

Verb

edit

atá

  1. second-person singular past subjunctive of at

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
atá n-atá hatá not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Old Irish

edit

Verb

edit

a·tá

  1. Alternative spelling of at·tá

Old Tupi

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aˈta/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: a‧tá

Etymology 1

edit

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ata, from Proto-Tupian *atʲa.[1]

Cognate with Mbyá Guaraní tata and Paraguayan Guaraní tata.

Noun

edit

atá (IIa class pluriform, absolute tatá, R1 ratá, R2 satá) (possessable)

  1. fire
edit
Descendants
edit
  • Nheengatu: atá

Etymology 2

edit

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ata.[2]

Noun

edit

atá (possessable)

  1. walk; hike
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Andrey Nikulin (2020) Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo[1] (in Portuguese), Brasília: UnB
  2. ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Reconstruções Lexicais e Cognatos” (chapter III), in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais[2] (in Portuguese), Florianópolis: UFSC

Further reading

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aˈta/ [aˈt̪a]
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: a‧tá

Verb

edit

atá

  1. second-person singular voseo imperative of atar