Last modified on 26 April 2015, at 06:46

aveo

LatinEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Cognate to Sanskrit अवति (avati, he consumes, satisfies) and Cornish awell (will).[1]

VerbEdit

present active aveō, present infinitive avēre (no perfect or supine forms)

  1. I desire, wish or long for, crave.
InflectionEdit
  • This verb has no known third or fourth principal parts, and so has an incomplete conjugation.
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Confer audeō, from Proto-Italic *awid-ēje- (“to be greedy, want very much”) and gaudeō, from Proto-Indo-European *gau- (“to rejoice”). Directly related to the former.

VerbEdit

present active aveō, present infinitive avēre (no perfect or supine forms)

  1. I am well or fare well.
Usage notesEdit

From Bréal and Bailly:

Aveo is one of those verbs that has a meaning difficult to precisely define. This is due to numerous semantic shifts that have occurred regarding it. Nevertheless, its original meaning is seemingly "to be alert, to be happy", from whence came the later meaning "to be hungry, to desire".

The rhetorician Claudius Mamertinus, who was once hailed with the words "Ave, consul amplissime," by Emperor Julian, responded to him "Aveo plane Imperator et avebo… cum is avere iubeat, qui iam fecit, ut averem."

The most common meaning of aveo is "to desire", but the adjectival form "avidus" initially meant "who likes to, that which is ported to". Thus the transition to the "hungry, eager" sense was relatively simple. Lucretius employs the adjective "avidus" and the adverb "aveo" in the sense of "large, abundant", reflecting the original use of aveo.


InflectionEdit
Alternative formsEdit
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ “avaro” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, ISBN 978-88-00-20781-2