peto
CatalanEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
peto m (plural petos)
Further readingEdit
- “peto” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “peto” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
EsperantoEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
NounEdit
peto (accusative singular peton, plural petoj, accusative plural petojn)
Related termsEdit
FinnishEdit
PronunciationEdit
NounEdit
peto
DeclensionEdit
Inflection of peto (Kotus type 1*F/valo, t-d gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | peto | pedot | |
genitive | pedon | petojen | |
partitive | petoa | petoja | |
illative | petoon | petoihin | |
singular | plural | ||
nominative | peto | pedot | |
accusative | nom. | peto | pedot |
gen. | pedon | ||
genitive | pedon | petojen | |
partitive | petoa | petoja | |
inessive | pedossa | pedoissa | |
elative | pedosta | pedoista | |
illative | petoon | petoihin | |
adessive | pedolla | pedoilla | |
ablative | pedolta | pedoilta | |
allative | pedolle | pedoille | |
essive | petona | petoina | |
translative | pedoksi | pedoiksi | |
instructive | — | pedoin | |
abessive | pedotta | pedoitta | |
comitative | — | petoineen |
Possessive forms of peto (type valo) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | petoni | petomme |
2nd person | petosi | petonne |
3rd person | petonsa |
SynonymsEdit
Derived termsEdit
CompoundsEdit
AnagramsEdit
GalicianEdit
EtymologyEdit
13th century. Unknown. From *pētto, perhaps onomatopoeic,[1] but note Proto-Indo-European *(s)peyk- (“woodpecker”) (Latin pīcus, Danish spætte).
PronunciationEdit
NounEdit
peto m (plural petos)
- woodpecker
- 1418, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
- Iten tordos et melrras cada hũu a coroado. Iten petos et pegas et agoanetas a quatro coroados cada ũu. Iten pasaros miudos et ouos a coroado.
- Item thrushes and blackbirds, each one one crown. Item, woodpeckers and magpies and snipes, four crowns each one. Item, small birds and eggs, a crown.
- Iten tordos et melrras cada hũu a coroado. Iten petos et pegas et agoanetas a quatro coroados cada ũu. Iten pasaros miudos et ouos a coroado.
- 1418, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
- money box; poor box
- 1288, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, V, nº 43, pages 113-115:
- cum pecunia de peto et alie burse
- with money of the moneybox and other purses
- cum pecunia de peto et alie burse
- 1288, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, V, nº 43, pages 113-115:
- pocket
- 1485, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 286:
- iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao
- item, a pocket adze; item, a chisel; item, a drill; item, an auger; item, two gimlets; item, two handsaws
- iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao
- 1485, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 286:
- (figurative) nest egg, savings
Derived termsEdit
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “peto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “peto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “peto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “peto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “peto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “peto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “picar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
ItalianEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
peto m (plural peti)
See alsoEdit
AnagramsEdit
LatinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Italic *petō, from Proto-Indo-European *péth₂eti (“to fall; fly”).
Cognates include Ancient Greek πέτομαι (pétomai, “I fly”), Sanskrit पतति (pátati), Avestan 𐬞𐬀𐬙𐬀𐬌𐬙𐬌 (pataiti) and Old Armenian թիռ (tʿiṙ, “flight, desire”). See English feather, pen for more.
PronunciationEdit
VerbEdit
petō (present infinitive petere, perfect active petīvī or petiī, supine petītum); third conjugation
- I ask, beg, request, look for, inquire.
- I make for (somewhere).
- I seek, aim at, desire.
- Auxilium deōrum petō.
- I am seeking the help of the gods.
- Altiōra petō.
- I seek higher things.
- necessario dispersos hostes ex aedificiis petere ― the enemy necessarily dispersed, ought to look for it in the houses (Caesar, de Bello Gallico, VII, 14)
- I beg, beseech
- I attack, I assail, I thrust at
- Petere aliquem hastā.
- To attack someone with a spear.
- I aim at (with the person attacked in the accusative and the weapon/projectile in the ablative)
- (ecclesiastical) To missionize or proselytize among the people of a place.
- (Bede, Chronica Minor)
- Petrus Rōmam Mārcus Alexandriam petit.
- Peter proselytizes in Rome; Mark, in Alexandria.
- (Bede, Chronica Minor)
ConjugationEdit
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
SynonymsEdit
- (demand, beg): flagito, efflagito, quaesō, rogō, ērogō, expeto, repeto, exigo, precor, rogitō, exposcō, exōrō, requīrō
- (seek): requīrō, affectō, cupiō, quaerō, indigeō, circumspiciō, studeō concupiō, expetō, spectō, voveō, appetō, aveō, sitiō, intendō, tendō
- (assail): invādō, oppugnō, incurrō, impetō, incessō, aggredior, īnstō, excurrō, concurrō, occurrō, inruō, accēdō, intrō, incēdō, incidō, irrumpō, adorior, adeō, opprimō, accurrō, appetō, arripiō, assiliō, invehō, lacessō
AntonymsEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Sardinian: pètere
- Vulgar Latin: *petīre (see there for further descendants)
- → Old French: peter
- English: petition
ReferencesEdit
- “peto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “peto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to go to a plac: petere locum
- to apply to a person for advice: consilium petere ab aliquo
- to borrow instances from history: exempla petere, repetere a rerum gestarum memoria or historiarum (annalium, rerum gestarum) monumentis
- to quote Socrates as a model of virtue: a Socrate exemplum virtutis petere, repetere
- to derive an argument from a thing: argumentum ducere, sumere ex aliqua re or petere ab aliqua re
- to ask for an oracular response: oraculum petere (ab aliquo)
- to ask a hearing, audience, interview: aditum conveniendi or colloquium petere
- to use some one's unpopularity as a means of making oneself popular: ex invidia alicuius auram popularem petere (Liv. 22. 26)
- to seek office: petere magistratum, honores
- to exact a penalty from some one: poenam petere, repetere ab aliquo
- to give furlough, leave of absence to soldiers: commeatum militibus dare (opp. petere)
- to beg for mercy from the conqueror: salutem petere a victore
- to seek safety in flight: fuga salutem petere
- to go to a plac: petere locum
PaliEdit
Alternative formsEdit
NounEdit
peto
- nominative singular of peta (“ghost”)
Serbo-CroatianEdit
NounEdit
peto (Cyrillic spelling пето)
SloveneEdit
NounEdit
peto
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from Italian petto (“chest, breast”), from Latin pectus (whence also Spanish pecho).
NounEdit
peto m (plural petos)
- overalls (US, Canada, Australia), dungarees (UK) (loose fitting pair of pants with supporting cross-straps and a panel of material in the chest (called a bib), often associated with farm work)
- breastplate
- Synonym: pechera
- shirtfront
- Synonym: pechera
- (sports) chest protector, chestguard, chestpad
- Synonyms: peto protector, pectoral
- (sports) bib, pinny (a colourful polyester or plastic vest worn over one's clothes, usually to mark one's team during group activities)
- (zoology) plastron
- Synonym: plastrón
- (historical) plastron
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
peto
Further readingEdit
- “peto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014