See also: Baldon

Galician

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese baldon (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French bandon (jurisdiction), a bandon (at will, freely), ultimately from Proto-Germanic *bannaną. Cognate with Spanish baldón.

Pronunciation

edit

Noun

edit

baldón m (plural baldóns)

  1. (dated) insult
  2. shove
edit

Etymology 2

edit

Unknown. Cognate with Spanish balda (shelf).

Pronunciation

edit

Noun

edit

baldón m (plural baldóns)

  1. board

Etymology 3

edit

banda +‎ -ón.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

baldón m (plural baldóns)

  1. iron tyre of a traditional cart
    Synonym: lamia

Etymology 4

edit

From French bondon.[1]

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

baldón m (plural baldóns)

  1. bung
    Synonyms: betoque, zapa, zapón

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “balda”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Old French bandon.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /balˈdon/ [bal̪ˈd̪õn]
  • Rhymes: -on
  • Syllabification: bal‧dón

Noun

edit

baldón m (plural baldones)

  1. insult
    • 1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:
      Se sabía de memoria sin omitir sílaba ni aun letra los deberes del hombre, y era regular maestra en tocar el piano, hallándose capaz de poner las manos en cualquiera de esas horribles fantasías que son encanto de las niñas tocadoras y terror de los oídos y baldón del arte musical.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2016 July, “Simulacro de democracia”, in El Nacional[1]:
      Es evidente que ignoran a un pueblo que no se resigna y no se resignará a claudicar ante el oprobio y el baldón, que estos mismos caporales están empeñados en asfixiarnos para que perdamos el norte de nuestro destino.
      (please add an English translation of this quotation)

Derived terms

edit

Further reading

edit