bido
Esperanto edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
bido (accusative singular bidon, plural bidoj, accusative plural bidojn)
- bead (small, round object with a hole for threading on a cord or wire)
Galician edit
Etymology edit
From bidoo, from *bidolo, from a pre-Roman substrate of Iberia *betŭlo, ultimately from Proto-Celtic *betu- (“birch”), from Proto-Indo-European *gʷet- (“resin, pitch”).[1][2] The tonic i can be due to the influence of Germanic forms (cf. English birch) during the early Middle Ages or just as a result of metaphony.[3]
Compare bidueiro, bedulo, and bídalo.
Pronunciation edit
Noun edit
bido m (plural bidos)
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “bidoo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bido” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bido” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bido” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Cf. Gonzalo Navaza (2006) Fitotoponimia Galega, A Coruña: Fundación Barrié, →ISBN, pages 80-89.
- ^ Cf. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “abedul”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ José Luis Pensado, Martín Sarmiento (1999) Onomástico etimológico de la lengua gallega[1], Fundación Pedro Barrié de la Maza, →ISBN, pages 41-44
Gothic edit
Romanization edit
bidō
- Romanization of 𐌱𐌹𐌳𐍉
Polish edit
Pronunciation edit
Noun edit
bido f
Ternate edit
Pronunciation edit
Noun edit
bido (Jawi بيدو)
References edit
- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh