chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti

Italian

edit

Etymology

edit

Literally, who has teeth has no bread, and who has bread has no teeth.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈki a‿dˈdɛn.ti non a‿pˈpa.ne | e‿kˈki a‿pˈpa.ne non a‿dˈdɛn.ti/

Proverb

edit

chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti

  1. (Tuscany) those who need something usually lack it, while those who have it are unable to enjoy it

Further reading

edit
  • Giuseppe Giusti (1853) Raccolta di proverbi toscani, page 68
  • Prouerbi italiani, 1602, page 32