cuka
Indonesian edit
Etymology edit
From Malay cuka (“vinegar, sour”), possibly:
- Sanskrit चुक्र (cukra, “sourness; fruit vinegar”), through assimilation of liquid consonants r and l to a preceding stop, nasal, sibilant, or v, in Prakrit such as Pali. Compare Bengali চুকা (cuka, “sour, acid”), Tagalog suka, Cebuano suka.
- Persian سرکا (serkâ, “vinegar”)
Pronunciation edit
Noun edit
cuka (plural cuka-cuka, first-person possessive cukaku, second-person possessive cukamu, third-person possessive cukanya)
Derived terms edit
Further reading edit
- “cuka” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay edit
Etymology edit
Possibly either:
- Sanskrit चुक्र (cukra, “sourness; fruit vinegar”), through assimilation of liquid consonants r and l to a preceding stop, nasal, sibilant, or v, in Prakrit such as Pali. Compare Bengali চুকা (cuka, “sour, acid”).
- Persian سرکا (serkâ, “vinegar”)
Pronunciation edit
Noun edit
cuka (Jawi spelling چوک, plural cuka-cuka, informal 1st possessive cukaku, 2nd possessive cukamu, 3rd possessive cukanya)
Descendants edit
- Indonesian: cuka
- → Bikol Central: suka
- → Cebuano: suka
- → Ilocano: suka
- → Javanese: ꦕꦺꦴꦏꦏ꧀ (cokak), ꦕꦸꦏꦏ꧀ (cukak)
- → Maranao: soka'
- → Tagalog: suka
Further reading edit
- “cuka” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Volapük edit
Noun edit
cuka