distraer
Galician edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish distraer, from Latin distrahere, present active infinitive of distrahō (“I pull apart”).
Pronunciation edit
Verb edit
distraer (first-person singular present distraio, first-person singular preterite distraín, past participle distraído)
- (transitive) to entertain, distract
- (takes a reflexive pronoun) to amuse oneself, have fun
- (takes a reflexive pronoun) to get distracted
Conjugation edit
Conjugation of distraer (irregular)
Further reading edit
- “distraer” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
References edit
- “distraer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “distraer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “distraer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin distrahere (“to pull apart”). Compare English distract.
Pronunciation edit
Verb edit
distraer (first-person singular present distraigo, first-person singular preterite distraje, past participle distraído)
- (transitive) to entertain, distract
- Synonym: entretener
- (reflexive) to get distracted, amuse oneself, have fun
- Synonym: divertir
Conjugation edit
Conjugation of distraer (irregular) (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of distraer (irregular)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Related terms edit
Further reading edit
- “distraer”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014