See also: Dodona

Old Irish edit

Etymology edit

Probably denominal dí- (from) +‎ don (misfortune), literally to take away misfortune. Cognate to Welsh diddanu (to amuse, comfort) and Cornish didhana (amuse, entertain).[1]

Verb edit

do·dona (prototonic ·didna, verbal noun dídnad)

  1. to comfort, console
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 86d3
      ol nacham·didna-sa
      because it does not console me

Inflection edit

Related terms edit

  • donad (consolation)
  • don (misfortune)
  • son (happy)

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
do·dona do·dona
pronounced with /-ð(ʲ)-/
do·ndona
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

  1. ^ Vendryes, Joseph (1996) “do-dona”, in Lexique Étymologique de l'Irlandais Ancien [Etymological lexicon of Old Irish] (in French), volume D, Dublin, Paris: Dublin Institute for Advanced Studies, Centre national de la recherche scientifique, page D-132

Further reading edit