frío
Asturian edit
Adjective edit
frío n sg
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese frio, from Latin frīgidus. Compare Portuguese frio, Spanish frío, Asturian fríu. Doublet of fríxido, a borrowing.
Pronunciation edit
Adjective edit
frío (feminine fría, masculine plural fríos, feminine plural frías)
Spanish edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
This form derives from Old Spanish frio, from Latin frīgidus (“cold”) (by natural sound changes through a hypothetical intermediate early Ibero-Romance or proto-Spanish form *friyio), from frīgeō (“to be cold”), from frīgus (“cold, coldness”), from Proto-Indo-European *sriHgos-, *sriges-, *sriHges-. See also the variant Old Spanish form frido, which came instead from a Vulgar or Late Latin form fridus (attested in some Pompeian inscriptions), from frigdus, fricdus (attested in the Appendix Probi), syncopated form of frīgidus.[1] It is from this form that most Romance descendants arose (e.g. Catalan fred, French froid, Italian freddo). Compare also the borrowed doublet frígido. Cognate with English frigid.
Adjective edit
frío (feminine fría, masculine plural fríos, feminine plural frías)
- cold (having a low temperature)
- Antonym: caliente
- (of a color) cool
- Antonym: cálido
- cold (unfriendly, emotionally distant or unfeeling)
- cool (of a person, not showing emotion; calm and in control of oneself)
Derived terms edit
Related terms edit
Noun edit
frío m (plural fríos)
Etymology 2 edit
Verb edit
frío
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “frío”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014