fuego
Aragonese edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
fuego m
References edit
- “fuego”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Ladino edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish fuego, from Late Latin focus (“fire”), from Latin focus (“hearth”).
Noun edit
fuego m (Latin spelling)
References edit
- Kohen, Elli (2000) Ladino-English/English-Ladino Concise Encyclopedic Dictionary, New York: Hippocrene Books, →ISBN, page 182
- Bendayán de Bendelac, Alegría (1995) Diciconario del judeoespañol de los sefardíes del norte de Marruecos (Jaquetía tradicional y moderna), Caracas, page 283
Old Spanish edit
Etymology edit
From Late Latin focum, singular accusative of focus (“fire”), from Latin focus (“hearth”).
Pronunciation edit
Noun edit
fuego m (plural fuegos)
- fire
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 63v:
- […] en ſemblança delas beſtias ſuujſta cuemo braſas de fuego encendidas e ſemblanca de lampades
- […] the appearance of the creatures was like burning coals of fire or like torches
Descendants edit
Spanish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish fuego, from Late Latin focus (“fire”), from Latin focus (“hearth”). The form huego, which began to be used around 1500, was mostly replaced by the form starting with -f-.[1] Compare Portuguese fogo. Cognate with English fuel. Compare also English focus. Doublet of foco, which is a borrowing from Latin.
Pronunciation edit
- IPA(key): /ˈfweɡo/ [ˈfwe.ɣ̞o]
- Rhymes: -eɡo
- Syllabification: fue‧go
- (non-standard) IPA(key): [ˈɸweɣo], [ˈhweɣo]
Audio (file)
Noun edit
fuego m (plural fuegos)
Derived terms edit
- a fuego lento
- a fuego manso
- a prueba de fuego
- a sangre y fuego
- abrir fuego
- agarrar fuego el cañal
- agua de fuego
- alto el fuego
- añadir leña al fuego
- apagafuegos
- apagar los fuegos
- apagar un fuego
- árbol de fuego
- arma de fuego
- atizar el fuego
- banderilla de fuego
- bautismo de fuego
- boca de fuego
- botón de fuego
- castillo de fuego
- cese el fuego
- cortafuego
- cortafuegos
- donde hubo fuego, cenizas quedan
- echar leña al fuego
- en fuego
- entre dos fuegos
- escupidor de fuego
- extintor de fuego
- fuego a discreción
- fuego amigo
- fuego antiaéreo
- fuego artificial
- fuego cruzado
- fuego de Dios
- fuego de San Telmo
- fuego de Santelmo
- fuego fatuo
- grabar a fuego
- hacer fuego
- jugar con fuego
- lanzafuegos
- lengua de fuego
- línea de fuego
- olla de fuego
- ópalo de fuego
- poner leña al fuego
- prender fuego
- prueba de fuego
- prueba del fuego
- romper el fuego
- sacar las castañas del fuego
- Tierra del Fuego
- toro de fuego
- tragafuegos
Related terms edit
Interjection edit
¡fuego!
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “fuego”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014