grima
AlbanianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From grimë (“crumb, bit”)[1] + -a (“the”).
NounEdit
grima f (indefinite plural grima, definite singular grima, definite plural grimat)
DeclensionEdit
See indefinite form grimë (“crumb, bit”).
Related termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 137
FrenchEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
grima
- third-person singular past historic of grimer
GalicianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Probably from Gothic,[1] from Proto-Germanic *grīmô (“mask”). Cognate with Portuguese grima and Spanish grima.
PronunciationEdit
NounEdit
grima f (plural grimas)
- fear, creeps, uneasiness.
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Ay Jesús! miña Joiña!
non falemos nesto mais,
que dá grima sò o pensalo,
Deus vos garde bo é san.
Santiago. Febreiro doce
Aÿ! que non sey que me dà,
que me esfraquezo de todo,
è non podo vafexàr.- Oh, Jesus! My Jewel!
Let's not talk about this anymore
because it gives one the creeps just to think about it.
God take care of you, safe and sound.
Santiago, February twelve
Oh!, I don't know what happens to me
I'm totally weakening
and I can't breath
- Oh, Jesus! My Jewel!
- 1777, anonymous, Urca, page 5:
- foi tal o terror que concibeu neste aflicto, que cando se vai lavar hastr'a auga lle dá grimo
- he built such a terror because of that affliction, that when he's going to wash himself even the water gives him the creeps
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “grimo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further readingEdit
- “grimo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “grima” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “grima” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “grima” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Lower SorbianEdit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
grima
Norwegian BokmålEdit
NounEdit
grima f
VerbEdit
grima
Norwegian NynorskEdit
PronunciationEdit
NounEdit
grima f
VerbEdit
grima (present tense grimar, past tense grima, past participle grima, passive infinitive grimast, present participle grimande, imperative grima/grim)
- a-infinitive form of grime
Old EnglishEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *grīmō, from Proto-Germanic *grīmô (“mask”). Cognate with Old Frisian grīma, Old Saxon grīmo, Old High German grīmo, Old Norse gríma, Gothic *𐌲𐍂𐌴𐌹𐌼𐌰 (*greima).
PronunciationEdit
NounEdit
grīma m
DeclensionEdit
DescendantsEdit
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Gothic *𐌲𐍂𐌹𐌼𐌼𐍃 (*grimms), from Proto-Germanic *grimmaz (“grim, angry, fierce”). Cognate with English grim.
NounEdit
grima f (uncountable)
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “grima”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014