See also: gríma and Gríma

AlbanianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From grimë (crumb, bit)[1] + -a (the).

NounEdit

grima f (indefinite plural grima, definite singular grima, definite plural grimat)

  1. the crumb, the bit (definite singular form)
  2. crumbs (indefinite plural form)

DeclensionEdit

See indefinite form grimë (crumb, bit).

Related termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 137

FrenchEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

grima

  1. third-person singular past historic of grimer

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Probably from Gothic,[1] from Proto-Germanic *grīmô (mask). Cognate with Portuguese grima and Spanish grima.

PronunciationEdit

NounEdit

grima f (plural grimas)

  1. fear, creeps, uneasiness.
    • 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
      Ay Jesús! miña Joiña!
      non falemos nesto mais,
      que dá grima sò o pensalo,
      Deus vos garde bo é san.
      Santiago. Febreiro doce
      Aÿ! que non sey que me dà,
      que me esfraquezo de todo,
      è non podo vafexàr.
      Oh, Jesus! My Jewel!
      Let's not talk about this anymore
      because it gives one the creeps just to think about it.
      God take care of you, safe and sound.
      Santiago, February twelve
      Oh!, I don't know what happens to me
      I'm totally weakening
      and I can't breath
    • 1777, anonymous, Urca, page 5:
      foi tal o terror que concibeu neste aflicto, que cando se vai lavar hastr'a auga lle dá grimo
      he built such a terror because of that affliction, that when he's going to wash himself even the water gives him the creeps

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “grimo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Further readingEdit

  • grimo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • grima” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • grima” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • grima” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Lower SorbianEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

grima

  1. third-person singular present of grimaś

Norwegian BokmålEdit

NounEdit

grima f

  1. definite singular of grime

VerbEdit

grima

  1. past tense of grime
  2. supine of grime

Norwegian NynorskEdit

PronunciationEdit

NounEdit

grima f

  1. definite singular of grime
  2. (pre-2012) alternative form of grime

VerbEdit

grima (present tense grimar, past tense grima, past participle grima, passive infinitive grimast, present participle grimande, imperative grima/grim)

  1. a-infinitive form of grime

Old EnglishEdit

EtymologyEdit

From Proto-West Germanic *grīmō, from Proto-Germanic *grīmô (mask). Cognate with Old Frisian grīma, Old Saxon grīmo, Old High German grīmo, Old Norse gríma, Gothic *𐌲𐍂𐌴𐌹𐌼𐌰 (*greima).

PronunciationEdit

NounEdit

grīma m

  1. mask
  2. helmet, visor
  3. specter, ghost; apparition

DeclensionEdit

DescendantsEdit

  • Middle English: grim, grime

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Gothic *𐌲𐍂𐌹𐌼𐌼𐍃 (*grimms), from Proto-Germanic *grimmaz (grim, angry, fierce). Cognate with English grim.

NounEdit

grima f (uncountable)

  1. disgust, uneasiness

Derived termsEdit

Further readingEdit