himbing
Tagalog
editEtymology
editSaid to be borrowed from Hokkien, either:
- 欣眠 (him bîn / herm bîn, /him³³ bin²⁴/ or /həm³³ bin²⁴/, literally “happy sleep”), according to Manuel (1948).
- 陷眠 / 含眠 (hâm-bîn / hām-bîn, “to talk in one's sleep; to sleeptalk”) or “sound sleep” according to Manuel (1948).
See also Hokkien 噤 / 含 (hīm / hām, “to keep mouth shut; to be silent”) & 含 (hâm / hām, “to keep mouth shut”). Furthermore, see also Tagalog him- (historical stative prefix, now unproductive).
Compare Kapampangan imbing.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /himˈbiŋ/ [hɪmˈbiŋ]
- Rhymes: -iŋ
- Syllabification: him‧bing
Noun
edithimbíng (Baybayin spelling ᜑᜒᜋ᜔ᜊᜒᜅ᜔)
- deep sleep; profound sleep
- proper and comfortable temperature of water or weather
Derived terms
editSee also
editReferences
edit- “himbing”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 23
Further reading
edit- Douglas, Carstairs (1873) “hâm-bîn”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 117; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 117
- Douglas, Carstairs (1873) “hām”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 117; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 117
- Douglas, Carstairs (1873) “hīm”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 133; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 133