Balinese

edit

Romanization

edit

ica

  1. Romanization of ᬳᬶᬘ

Eastern Huasteca Nahuatl

edit

Adverb

edit

ica

  1. with

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from French ce, Spanish este, Russian этот (etot).

Pronunciation

edit

Determiner

edit

ica (plural ici)

  1. (demonstrative) this
    Ica libro es tre bon!
    This book is really good!

Derived terms

edit

Determiner

edit

ica

  1. this (one)

Old Javanese

edit

Noun

edit

ica

  1. Alternative spelling of icchā

Adjective

edit

ica

  1. Alternative spelling of icchā

Rwanda-Rundi

edit

Verb

edit

-îca (infinitive kwîca, perfective -îshe)

  1. kill

Salar

edit

Etymology

edit

Cognate to Turkmen eje (mother), Turkish ece, Khakas іӌе (ìce, mother), Shor иче (mother), Western Yugur [script needed] (iji, paternal aunt).

Pronunciation

edit
  • (Chahandusi, Qingshui, Baizhuang, Hanbahe, Mengda, Xunhua, Qinghai, Ili, Yining, Xinjiang) IPA(key): /iʝɑ/, /iʒɑ/
  • (Chahandusi, Hanbahe, Mengda, Daowei, Xunhua, Qinghai) IPA(key): /iʝe/, /iʒe/, /iʝæ/
  • (Jiezi, Gaizi, Qingshui, Hanbahe, Daowei, Xunhua, Qinghai) IPA(key): /iʝi/
  • (Mengda, Xunhua, Qinghai) IPA(key): /eʝɑ/
  • (Chahandusi, Wajiang zhuang, Xunhua, Qinghai) IPA(key): /iʝy/, /iʒu/
  • (Qingshui, Hanbahe, Xunhua, Qinghai) IPA(key): /it͡ʃi/, /it͡ʃɑ/

Noun

edit

ica (3rd person possessive icası, plural icalar)

  1. (dialectal, Hualong, Mengda) mother
    Synonym: ama

Derived terms

edit

References

edit
  • Potanin, G.N. (1893) “иджа”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian), page 428
  • Yanchuk, Mikola Andriyovich (1893) “ичжа”, in Этнографическое ОбозрѢніе: Императорскаго Общества Любителей Естествознанія, Антропологіи и Этнографіи [Ethnographical Review: Imperial Society of Lovers of Natural History, Anthropology and Ethnography]‎[1] (in Russian), Moscow: Publication of the Ethnographic Department, page 32
  • Rockhill, William Woodville (1894) “Ichia”, in Diary of a journey through Mongolia and Tibet in 1891 and 1892, Washington: Smithsonian Institution, page 374
  • The template Template:R:slr:Kakuk does not use the parameter(s):
    1=idžā, iča

page=182 Please see Module:checkparams for help with this warning.Kakuk, S. (1962). “Un Vocabulaire Salar.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 14, no. 2: 173–96. [2]

  • Tenishev, Edhem (1976) “ЕЈ'А, ІʒА...”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, pages 249-250, 323, 335, 342
  • 林莲云 [Lin Lianyun] (1985) “ica”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar]‎[3], Beijing: 民族出版社: 琴書店, →OCLC, page 126
  • Yakup, Abdurishid (2002) “ica”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon[4], Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 117
  • Dwyer, Arienne M. (2007) “idʑa”, in Salar: A Study in Inner Asian Language Contact Processes: Part I: Phonology[5], 1st edition, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, pages 56, 87
  • Ma, Chengjun, Han, Lianye, Ma, Weisheng (December 2010) “ija”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary] (in Chinese), 1st edition, Beijing, →ISBN, page 137
  • 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016) “ijasï, ija”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages ​​- Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), pages 170, 271