English edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From Portuguese ama (female nurse), from Medieval Latin amma (wet nurse, amma), perhaps an alteration of mamma, of imitative origin, or from Ancient Greek.

Noun edit

ama (plural amas)

  1. Alternative spelling of amah
    • 1910, Mary F. Roulet, The Spaniard at Home, page 14:
      Not only does the baby have a jewel then, or some handsome gift, but his ama (nurse) is remembered with a bright gold doubloon (sixteen dollars).
    • 2007, Ondina E. González, Bianca Premo, Raising an Empire, page 143:
      Again as with Juan, shortly after the religious rite the children would be transferred to the care of wet nurses, or amas, who would take them into their individual homes.
    • 2013, Maria Aurora Couto, Filomena's Journey:
      It was rumoured that she had been his ama, the wet nurse who then became part of the family, taking charge so effectively that she ruled the household.
Translations edit

Etymology 2 edit

From Japanese あま.

Noun edit

ama (plural amas)

  1. A traditional Japanese pearl diver, typically female.

Etymology 3 edit

From Polynesian.

Noun edit

ama (plural amas)

  1. (nautical) The float on the outrigger of a proa or trimaran.
Translations edit

Etymology 4 edit

From Sanskrit अम (ama, disease).

Noun edit

ama (countable and uncountable, plural amas)

  1. (Ayurveda) A toxic byproduct of improper or incomplete digestion.

Etymology 5 edit

Unknown.

Noun edit

ama (plural amas)

  1. Fabric made from the hair of a camel or goat.
Translations edit

Etymology 6 edit

From Hokkien 阿媽阿妈 (a-má, paternal grandmother).

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

ama (plural amas)

  1. (Philippines, Chinese Filipino, colloquial) paternal grandmother; paternal grandma
    • 2012, Andrew Drilon, “Two Women Worth Watching”, in Charles Tan, editor, Lauriat: A Filipino-Chinese Speculative Fiction Anthology[1], Maple Shade, New Jersey: Lethe Press, Inc., page 8:
      "Perhaps," her grandmother had said. She was nearing death at that point, Mia's ama. Her body was wracked with arthritis, rheumatism, Parkinson's, osteoporosis and more. The maids said she was crazy with pain, and perhaps too far gone to even think properly.
  2. (Philippines, Chinese Filipino, colloquial) term of address for one's paternal grandmother
    • 2017, Ari C. Dy, “Introduction”, in Chinese Buddhism in Catholic Philippines: Syncretism as Identity[2], Anvil Publishing, Inc.:
      There would always be some food offerrings there, and every morning, Amma would burn some incense. More elaborate offerings were made on the anniversaries of his birth and death, and the Chinese festivals for the dead such as Qingming in April and the Hungry Ghosts on the seventh lunar month.
Coordinate terms edit

Anagrams edit

Afar edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /aˈma/, [ʔʌˈmʌ]
  • Hyphenation: a‧ma

Determiner edit

amá

  1. this, that, these, those (masculine; near the spoken to)

See also edit

References edit

  • E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “ama”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[3], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Aklanon edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. father

Albanian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Ottoman Turkish اما (ammâ).

Pronunciation edit

Conjunction edit

ama

  1. but, however
    Synonyms: megjithatë, mirëpo, por

Alladian edit

Noun edit

ama

  1. village

References edit

  • Marc Augé, Le rivage alladian: organisation et évolution des villages alladian

Amis edit

Noun edit

ama

  1. grandmother

References edit

Asoa edit

Etymology edit

Compare Mangbetu àmà.

Pronoun edit

ama

  1. we

Further reading edit

Basque edit

Etymology edit

Nursery-word, first attested in the 15th century..

Pronunciation edit

Noun edit

ama anim

  1. mother
  2. origin

Declension edit

Derived terms edit

Further reading edit

  • "ama" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • ama” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Bikol Central edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ʔaˈmaʔ/, [ʔaˈmaʔ]
  • Hyphenation: a‧ma
  • (file)

Noun edit

amâ (Basahan spelling ᜀᜋ)

  1. father
    Synonyms: papa, tatay, papay

Bolinao edit

Noun edit

ama

  1. father

Catalan edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Late Latin amma, q.v.

Noun edit

ama f (plural ames)

  1. wet nurse
    Synonym: dida
  2. mistress
    Synonym: mestressa
Derived terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

ama

  1. inflection of amar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit

  • “ama” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Cebuano edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. (obsolete) a male parent; a father
    Synonyms: amahan, papa, tatay

Chayuco Mixtec edit

Etymology edit

From Proto-Mixtec *awą.

Adverb edit

ama

  1. (interrogative) when

Conjunction edit

ama

  1. when

References edit

  • Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)‎[5] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 86

Domari edit

Etymology edit

Ultimately from Sanskrit अस्मे (asmé) (locative of वयम् (vayam, we)), from Proto-Indo-Iranian *asmáy, from Proto-Indo-European *n̥smé. Cognate with Hindi हम (ham), Urdu ہَم (ham), Punjabi ਅਸੀਂ (asī̃), Marathi आम्ही (āmhī), Konkani आमि (āmi), Assamese আমি (ami).

Pronoun edit

ama (plural eme)

  1. I; first-person singular pronoun

References edit

  • Matras, Yaron (2012) A Grammar of Domari (Mouton Grammar Library)‎[6], Walter de Gruyter, →ISBN

Eastern Bontoc edit

Noun edit

ama

  1. father

Eastern Huasteca Nahuatl edit

Adverb edit

ama

  1. now

Esperanto edit

Etymology edit

ami +‎ -a

Pronunciation edit

Adjective edit

ama (accusative singular aman, plural amaj, accusative plural amajn)

  1. loving, with love, relating to or characterized by love
    ama rememoro / sento.
    loving memory / feeling of love.
    • (Can we date this quote?), Heinrich August Luyken, Stranga Heredaĵo, Ĉapitro 3,
      Per amaj, kunsentaj vortoj Leonardo sukcesis plie firmigi la konfidon de la junulo [...]
      Through loving, sympathetic words Leonardo managed to strengthen the youth’s trust [in him] further.

Galician edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Galician-Portuguese ama (mistress), from Hispanic Late Latin amma, ultimately from Proto-Indo-European *amma- (mother).[1]

Noun edit

ama f (plural amas)

  1. mistress
  2. wet nurse
  3. housekeeper
    • 1448, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 295:
      Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d'Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes
      Item, Xoán Cortido, citizen of the city of Ourense, and his housekeeper, told, under the oath they'd done, that men of Álvaro de Taboada took from them and took in their place of Casa Nova: seven blankets, a quilt, three bedsheets, a cloth for the head, and four shawls and a shroud and twenty two skeins of thin yarn and six silver earrings and twenty pairs of beads and a sucking piglet, for which they would give two hundred maravedis, and six bags and two table knives and a hundred old maravedis in coins, and three coifs and two lards, and two new hoes and a roasting skewer and a sickle and a copper cauldron and a red robe and a sheet, and that all this they took and that they beat her up and filled her with kicks

Etymology 2 edit

Verb edit

ama

  1. inflection of amar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References edit

  • ama” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • ama” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • ama” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ama” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ama” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “ama”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Galoli edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. father

Garo edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

ama

  1. mother

Synonyms edit

References edit

  • Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon[7], Bangladesh: University of Michigan, page 375

Guaraní edit

Noun edit

ama

  1. rain

Gun edit

Etymology edit

Cognate with Saxwe Gbe ama, Adja ama, Fon ama.

Pronunciation edit

Noun edit

amà (plural amà lẹ)

  1. leaf

Hawaiian edit

Etymology edit

From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Maori ama.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈa.ma/, [ˈɐ.mə]

Noun edit

ama

  1. outrigger float

References edit

  • Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1986), “ama”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press

Hoyahoya edit

Noun edit

ama

  1. man

References edit

Hungarian edit

Pronunciation edit

Determiner edit

ama

  1. (archaic, literary) Alternative form of amaz before consonants: that (as in yon or yonder)
    Coordinate term: eme

Usage notes edit

See at eme.

Related terms edit

Further reading edit

  • ama in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • ama, redirecting to amaz in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress)

Icelandic edit

Etymology edit

From Old Norse ama.

Pronunciation edit

Verb edit

ama (weak verb, third-person singular past indicative amaði, supine amað)

  1. to trouble

Conjugation edit

Derived terms edit

Ilocano edit

Noun edit

ama

  1. father

Interlingua edit

Pronunciation edit

Verb edit

ama

  1. present of amar
  2. imperative of amar

Irish edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

ama m (genitive singular ama, nominative plural amaí)

  1. yoke
  2. (in the plural) hames
Declension edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun edit

ama m

  1. genitive singular of am

Mutation edit

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
ama n-ama hama not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈa.ma/
  • Rhymes: -ama
  • Hyphenation: à‧ma

Verb edit

ama

  1. inflection of amare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Japanese edit

Romanization edit

ama

  1. Rōmaji transcription of あま

Jarai edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama (classifier čô)

  1. father

Kamayurá edit

Pronunciation edit

Noun edit

ama

  1. mother

References edit

  • Meinke Salzer , “Fonologia Provisória da Língua Kamayurá”, in Série Linguística, volume 5, pages 131–170

Kankanaey edit

Noun edit

ama

  1. father

Laboya edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. father

References edit

  • Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011), “ama”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 5
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen (2010–), “*amax”, in The Austronesian Comparative Dictionary

Ladino edit

Etymology edit

From Turkish ama, from Ottoman Turkish اما (ammâ), from Arabic أَمَّا (ʔammā).

Conjunction edit

ama

  1. but
    Synonyms: ma, pero

Latin edit

Etymology 1 edit

See hama.

Pronunciation edit

Noun edit

ama f (genitive amae); first declension

  1. Alternative spelling of hama
Declension edit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative ama amae
Genitive amae amārum
Dative amae amīs
Accusative amam amās
Ablative amā amīs
Vocative ama amae

References edit

Etymology 2 edit

A regularly conjugated form of amō (I love, verb).

Pronunciation edit

Verb edit

amā

  1. second-person singular present active imperative of amō

Laz edit

Conjunction edit

ama

  1. Latin spelling of ამა (ama)

Limos Kalinga edit

Noun edit

amá

  1. father

Lolopo edit

Pronunciation edit

Noun edit

ama

  1. (Yao'an) mother, mom

Lubuagan Kalinga edit

Noun edit

ama

  1. father

Maguindanao edit

Noun edit

ama

  1. father

Maltese edit

Etymology edit

From Italian amare.

Pronunciation edit

Verb edit

ama (imperfect jama, past participle amat, verbal noun amar)

  1. to love, like

Conjugation edit

    Conjugation of ama
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
perfect m amajt amajt ama amajna amajtu amaw
f amat
imperfect m nama tama jama namaw tamaw jamaw
f tama
imperative ama amaw

Related terms edit

Mansaka edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. father

Maori edit

Etymology edit

From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Hawaiian ama.

Pronunciation edit

Noun edit

ama

  1. outrigger (of a canoe)
  2. bargeboard support

References edit

  • ama” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Matal edit

Conjunction edit

ama

  1. but
    Dza uwana asal matəf gəl aŋha, adàziŋ ala, ama dza uwana az gəl aŋha ala kà gi, adàɓəl gəl aŋha. (Mata 16:25)[1]
    For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me will find it. (Matthew 16:25)

References edit

Nias edit

Noun edit

ama (mutated form nama)

  1. father
    amagumy father
    amadaour (and also your) father[1]

References edit

  1. ^ Brown, Lea (1997) "Nominal Mutation in Nias." In Odé, Cecilia & Wim Stokhof Proceedings of the Seventh International Conference on Austronesian Linguistics, p. 398. Amsterdam: Rodopi. →ISBN

Nyimang edit

Noun edit

ámá

  1. human beings, people
  2. members of the Nyimang people who speak the Ama dialect

References edit

  • Afrikanistische Arbeitspapiere, issues 61-64, page 103: From the accompanying notes, I have these self-names: Nyimang ama-du wada 'ama (people)-of language' and [...]
  • Claude Rilly, Alex de Voogt, The Meroitic Language and Writing System (2012), page 80 (in notes)

Old Norse edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *ammōną (to irritate, bother). Ultimately from Proto-Indo-European *h₃emh₃- (to insist, urge).

Pronunciation edit

  • Hyphenation: am‧a

Verb edit

ama

  1. to bother
  2. to wound

Conjugation edit

Noun edit

ama f (genitive ǫmu, plural ǫmur)

  1. a large amount, a ton

References edit

  • ama in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Ometepec Nahuatl edit

Noun edit

ama

  1. paper

Portuguese edit

Pronunciation edit

 
 

Etymology 1 edit

From Old Galician-Portuguese ama, from Late Latin amma, q.v.

Noun edit

ama f (plural amas)

  1. female nurse
  2. female housekeeper
  3. governess
Derived terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

ama

  1. inflection of amar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Quechua edit

Adverb edit

ama

  1. (imperative) do not, used with -chu
    Ama mikhuychu!
    Don't eat!

Derived terms edit

See also edit

Noun edit

ama

  1. old ruin

Declension edit

Rade edit

Etymology edit

From Proto-Chamic *ʔama, from Proto-Malayo-Polynesian *t-ama, from Proto-Austronesian *t-ama.

Pronunciation edit

Noun edit

ama

  1. a father

Rapa Nui edit

Etymology edit

From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Hawaiian ama.

Noun edit

ama

  1. outrigger

Rukai edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *t-ama.

Noun edit

ama

  1. father
  2. father's brother

Sakizaya edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *t-ama.

Noun edit

ama

  1. father

Scottish Gaelic edit

Noun edit

ama m

  1. genitive singular of àm

Mutation edit

Scottish Gaelic mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
ama n-ama h-ama t-ama
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Serbo-Croatian edit

Etymology edit

From Ottoman Turkish اما (ammâ), in turn from Arabic أَمَّا (ʔammā).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /âma/
  • Hyphenation: a‧ma

Conjunction edit

ȁma (Cyrillic spelling а̏ма)

  1. (regional) but [from 18th c.]

Synonyms edit

Interjection edit

ama (Cyrillic spelling ама)

  1. (regional) Used to express impatience.; ugh, blah

Sicilian edit

Verb edit

ama

  1. inflection of amari:
    1. third-person singular present active indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Sidamo edit

Etymology edit

From Proto-Cushitic. Cognates include Burji ama and Hadiyya ama.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈama/
  • Hyphenation: a‧ma

Noun edit

ama f (plural amuwa f)

  1. mother

Declension edit

References edit

  • Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 82
  • Gizaw Shimelis, editor (2007), “ama”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department

Somali edit

Conjunction edit

ama

  1. or

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈama/ [ˈa.ma]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -ama
  • Syllabification: a‧ma

Etymology 1 edit

From Late Latin amma, q.v.

Noun edit

ama f (plural amas, masculine amo, masculine plural amos)

  1. lady of the house
  2. proprietress
  3. landlady
  4. housekeeper, head maid
  5. nursemaid, nanny
  6. wetnurse
  7. mistress
Usage notes edit
  • Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like this one regularly take the singular articles el and un, usually reserved for masculine nouns.
    el ama, un ama
  • They maintain the usual feminine singular articles la and una if an adjective intervenes between the article and the noun.
Derived terms edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

ama

  1. inflection of amar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit

Sumerian edit

Romanization edit

ama

  1. Romanization of 𒂼 (ama)

Swahili edit

Etymology edit

From Arabic أَم (ʔam).

Pronunciation edit

Conjunction edit

ama

  1. or
    Synonym: au

Tagalog edit

Etymology 1 edit

From Proto-Austronesian *amax. Compare Bikol Central ama, Cebuano ama, Fijian tama, Higaonon amay, Hiligaynon amay, Ibanag yama, Maranao ama', Malay rama, Saaroa ama'a, Taivoan ama', and Yami ama.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: a‧ma
  • IPA(key): /ʔaˈma/, [ʔɐˈma]

Noun edit

amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)

  1. (formal, literary) father
    Synonyms: tatay, papa, itay, (idiomatic) haligi ng tahanan
  2. (figurative) founder; organizer
    Synonym: tagapagtatag
  3. senior; older
  4. sire
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From Spanish ama.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: a‧ma
  • IPA(key): /ˈʔama/, [ˈʔa.mɐ]

Noun edit

ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)

  1. mistress; housewife
  2. governess; caretaker of children

Etymology 3 edit

From Chinese [Term?].

Pronunciation edit

  • Hyphenation: a‧ma
  • IPA(key): /ˈʔama/, [ˈʔa.mɐ]

Adverb edit

ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)

  1. rarely; seldom
    Synonyms: bihira, madalang, manaka-naka

Etymology 4 edit

From Hokkien 阿媽阿妈 (a-má, paternal grandmother).

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • Hyphenation: a‧ma
  • IPA(key): /ʔaˈma/, [ʔɐˈma]

Noun edit

amá (Baybayin spelling ᜀᜋ) (Chinese Filipino, colloquial)

  1. paternal grandmother; paternal grandma
    Synonym: lola
    Coordinate term: angkong
    • 2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction[8], UP Press, page 11:
      Mestisang Tsina naman si Nanay. Negosyante sina Ama at Angkong ko. Purong Tsino si Angkong. Lumikas mula sa Macao ang pamilya nila at dito sa Pilipinas nagtayo ng isang maliit na tindahan hanggang sa lumago ito at naging isang grocery.
      Mom is a Chinese mestiza. My grandmother and grandfather are businesspeople. Grandpa is a pure Chinese. Their family evacuated from Macau and it was here in the Philippines where they started a small store until it flourished and became a grocery.
  2. term of address for one's paternal grandmother
    • 2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction[9], UP Press, page 11:
      Sa Pilipinas na napangasawa ni Angkong si Ama. Pilipina ang nanay ni Ama pero sila ang mas mahigpit sa mga pamahiing Tsino.
      It was in the Philippines already where Grandpa married Grandma. Grandma's mother is a Filipina but they are the ones who are stricter in Chinese superstitions.

Tausug edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. father

Thao edit

Noun edit

ama

  1. father
  2. paternal uncle

Torres Strait Creole edit

Noun edit

ama

  1. mother
  2. maternal aunt; one's mother's sister
  3. mother-in-law; one's spouse's mother

Turkish edit

Etymology 1 edit

Inherited from Ottoman Turkish اما (ammâ), from Arabic أَمَّا (ʔammā).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈɑ.mɑ]
  • Hyphenation: a‧ma

Conjunction edit

ama

  1. but; however
    Synonyms: ancak, amma, lakin, velakin
Descendants edit
  • Ladino: ama

Etymology 2 edit

From am (cunt, pussy) +‎ -a (dative suffix).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [äˈmä]
  • Hyphenation: a‧ma

Noun edit

ama

  1. dative singular of am

See also edit

Further reading edit

Tzotzil edit

Pronunciation edit

  • (Zinacantán) IPA(key): /ˈʔämä/

Noun edit

ama

  1. flute

References edit

Uri edit

Noun edit

ama

  1. water

References edit

Wayuu edit

Noun edit

ama

  1. horse

Yale edit

Noun edit

ama

  1. dog

Yami edit

Etymology edit

From Proto-Austronesian *amax.

Noun edit

ama

  1. father