EnglishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Portuguese ama (female nurse), from Medieval Latin amma (wet nurse, amma), perhaps an alteration of mamma, of imitative origin, or from Ancient Greek.

NounEdit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

ama (plural amas)

  1. Alternative spelling of amah
    • 1910, Mary F. Roulet, The Spaniard at Home (page 14)
      Not only does the baby have a jewel then, or some handsome gift, but his ama (nurse) is remembered with a bright gold doubloon (sixteen dollars).
    • 2007, Ondina E. González, ‎Bianca Premo, Raising an Empire (page 143)
      Again as with Juan, shortly after the religious rite the children would be transferred to the care of wet nurses, or amas, who would take them into their individual homes.
    • 2013, Maria Aurora Couto, Filomena's Journey
      It was rumoured that she had been his ama, the wet nurse who then became part of the family, taking charge so effectively that she ruled the household.

TranslationsEdit

Etymology 2Edit

From Japanese 海女 (ama).

NounEdit

ama (plural amas)

  1. A traditional Japanese pearl diver, typically female.

Etymology 3Edit

From Polynesian.

NounEdit

ama (plural amas)

  1. (nautical) The float on the outrigger of a proa or trimaran.

TranslationsEdit

Etymology 4Edit

From Sanskrit अम (ama, disease).

NounEdit

ama (countable and uncountable, plural amas)

  1. (Ayurveda) A toxic byproduct of improper or incomplete digestion.

Etymology 5Edit

Origin unknown.

NounEdit

ama (plural amas)

  1. Fabric made from the hair of a camel or goat.

TranslationsEdit

AnagramsEdit


AfarEdit

PronunciationEdit

DeterminerEdit

amá

  1. this, that (masculine; proximal to the spoken to)

See alsoEdit

ReferencesEdit

Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)


AlbanianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Ottoman Turkish اما(ammâ).

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

ama

  1. but, however

AlladianEdit

NounEdit

ama

  1. village

ReferencesEdit

  • Marc Augé, Le rivage alladian: organisation et évolution des villages alladian

AmisEdit

NounEdit

ama

  1. grandmother

ReferencesEdit


AsoaEdit

EtymologyEdit

Compare Mangbetu àmà.

PronounEdit

ama

  1. we

Further readingEdit


BasqueEdit

EtymologyEdit

Onomatopoetic nursery-word, attested since the 15th century.

PronunciationEdit

NounEdit

ama ?

  1. mother
  2. origin

DeclensionEdit

Related termsEdit


Bikol CentralEdit

PronunciationEdit

NounEdit

amâ (feminine ina)

  1. father
    Synonyms: papa, tatay, papay

BolinaoEdit

NounEdit

ama

  1. father

CatalanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From amma. Compare Spanish and Portuguese ama.

NounEdit

ama f (plural ames)

  1. wet nurse
    Synonym: dida
  2. mistress
    Synonym: mestressa
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

ama

  1. third-person singular present indicative form of amar
  2. second-person singular imperative form of amar

Further readingEdit

  • “ama” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

CebuanoEdit

EtymologyEdit

From Proto-Austronesian *ama.

NounEdit

ama

  1. (obsolete) a male parent; a father

SynonymsEdit


Chayuco MixtecEdit

EtymologyEdit

From Proto-Mixtec *awą.

AdverbEdit

ama

  1. (interrogative) when

ConjunctionEdit

ama

  1. when

ReferencesEdit

  • Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)‎[2] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 86

DomariEdit

EtymologyEdit

Ultimately from Sanskrit अस्मे (asmé) (locative of वयम् (vayam, we)), from Proto-Indo-Iranian *asmáy, from Proto-Indo-European *n̥smé. Cognate with Hindi हम (ham), Urdu ہم(ham), Punjabi ਅਸੀਂ (asī̃), Marathi आम्ही (āmhī), Konkani आमि (āmi), Assamese আমি (ami).

PronounEdit

ama (plural eme)

  1. I; first-person singular pronoun

ReferencesEdit

  • Matras, Yaron (2012) A Grammar of Domari (Mouton Grammar Library)‎[3], Walter de Gruyter, →ISBN

Eastern Huasteca NahuatlEdit

AdverbEdit

ama

  1. now

EsperantoEdit

EtymologyEdit

ami +‎ -a

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

ama (accusative singular aman, plural amaj, accusative plural amajn)

  1. loving, with love, relating to or characterized by love
    ama rememoro / sento.
    loving memory / feeling of love.
    • (Can we date this quote?), Heinrich August Luyken, Stranga Heredaĵo, Ĉapitro 3,
      Per amaj, kunsentaj vortoj Leonardo sukcesis plie firmigi la konfidon de la junulo [...]
      Through loving, sympathetic words Leonardo managed to strengthen the youth’s trust [in him] further.

GalicianEdit

Etymology 1Edit

VerbEdit

ama

  1. inflection of amar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 2Edit

From Old Galician and Old Portuguese ama (mistress), from Hispanic Late Latin amma, ultimately from Proto-Indo-European *amma- (mother).[1]

PronunciationEdit

NounEdit

ama f (plural amas)

  1. mistress
  2. wet nurse
  3. housekeeper
    • 1448, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Vigo: Galaxia, page 295:
      Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d'Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes
      Item, Xoán Cortido, citizen of the city of Ourense, and his housekeeper, told, under the oath they'd done, that men of Álvaro de Taboada took from them and took in their place of Casa Nova: seven blankets, a quilt, three bedsheets, a cloth for the head, and four shawls and a shroud and twenty two skeins of thin yarn and six silver earrings and twenty pairs of beads and a sucking piglet, for which they would give two hundred maravedis, and six bags and two table knives and a hundred old maravedis in coins, and three coifs and two lards, and two new hoes and a roasting skewer and a sickle and a copper cauldron and a red robe and a sheet, and that all this they took and that they beat her up and filled her with kicks

ReferencesEdit

  • ama” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • ama” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • ama” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • ama” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ama” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

GuaraníEdit

NounEdit

ama

  1. rain

HoyahoyaEdit

NounEdit

ama

  1. man

ReferencesEdit


HungarianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ ˈɒmɒ]
  • Hyphenation: ama
  • Rhymes: -mɒ

PronounEdit

ama

  1. (archaic) that, as in yon or yonder

See alsoEdit


IcelandicEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

ama (weak verb, third-person singular past indicative amaði, supine amað)

  1. to trouble

ConjugationEdit

Derived termsEdit


IlocanoEdit

NounEdit

ama

  1. father

InterlinguaEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

ama

  1. present of amar
  2. imperative of amar

IrishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

NounEdit

ama m (genitive singular ama, nominative plural amaí)

  1. yoke
  2. (in plural) hames
DeclensionEdit

Etymology 2Edit

NounEdit

ama m

  1. genitive singular of am

MutationEdit

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
ama n-ama hama not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

ReferencesEdit


ItalianEdit

VerbEdit

ama

  1. inflection of amare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

JapaneseEdit

RomanizationEdit

ama

  1. Rōmaji transcription of あま

JaraiEdit

EtymologyEdit

From Proto-Austronesian *ama

NounEdit

ama (classifier čô)

  1. father

KamayuráEdit

PronunciationEdit

NounEdit

ama

  1. mother

ReferencesEdit

  • Meinke Salzer (1976) , “Fonologia Provisória da Língua Kamayurá”, in Série Linguística, volume 5, pages 131–170

KankanaeyEdit

NounEdit

ama

  1. father

LaboyaEdit

EtymologyEdit

From Proto-Austronesian *amax.

NounEdit

ama

  1. father

ReferencesEdit

  • Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011) , “ama”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 5
  • Laboya in Austronesian Comparative Dictionary

LadinoEdit

EtymologyEdit

From Turkish ama, from Ottoman Turkish اما(ammâ), from Arabic أَمَّا(ʾammā).

ConjunctionEdit

ama

  1. but
    Synonyms: ma, pero

LatinEdit

Etymology 1Edit

See hama.

PronunciationEdit

NounEdit

ama f (genitive amae); first declension

  1. Alternative spelling of hama
DeclensionEdit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative ama amae
Genitive amae amārum
Dative amae amīs
Accusative amam amās
Ablative amā amīs
Vocative ama amae

ReferencesEdit

Etymology 2Edit

A regularly conjugated form of amō (I love, verb).

PronunciationEdit

VerbEdit

amā

  1. second-person singular present active imperative of amō

Limos KalingaEdit

NounEdit

amá

  1. father

LolopoEdit

PronunciationEdit

NounEdit

ama 

  1. (Yao'an) mother, mom

Lubuagan KalingaEdit

NounEdit

ama

  1. father

MatalEdit

ConjunctionEdit

ama

  1. but
    Dza uwana asal matəf gəl aŋha, adàziŋ ala, ama dza uwana az gəl aŋha ala kà gi, adàɓəl gəl aŋha. (Mata 16:25)[1]
    For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me will find it. (Matthew 16:25)

ReferencesEdit


NiasEdit

NounEdit

ama (mutated form nama)

  1. father
    amagumy father
    amadaour (and also your) father[1]

ReferencesEdit

  1. ^ Brown, Lea (1997) "Nominal Mutation in Nias." In Odé, Cecilia & Wim Stokhof Proceedings of the Seventh International Conference on Austronesian Linguistics, p. 398. Amsterdam: Rodopi. →ISBN

NovialEdit

VerbEdit

ama (past amad, active participle amant, passive participle amat)

  1. to love

NyimangEdit

NounEdit

ámá

  1. human beings, people
  2. members of the Nyimang people who speak the Ama dialect

ReferencesEdit

  • Afrikanistische Arbeitspapiere, issues 61-64, page 103: From the accompanying notes, I have these self-names: Nyimang ama-du wada 'ama (people)-of language' and [...]
  • Claude Rilly, Alex de Voogt, The Meroitic Language and Writing System (2012), page 80 (in notes)

Old NorseEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *ammōną (to irritate, bother). Ultimately from Proto-Indo-European *h₃emh₃- (to insist, urge).

PronunciationEdit

  • Hyphenation: am‧a

VerbEdit

ama

  1. to bother
  2. to wound

ConjugationEdit

NounEdit

ama f (genitive ǫmu, plural ǫmur)

  1. a large amount, a ton

ReferencesEdit


PortugueseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese ama, from Medieval Latin amma, itself either from Ancient Greek ἄμμα (ámma), of imitative origin, or an alteration of mamma.

NounEdit

ama f (plural amas)

  1. female nurse
  2. female housekeeper
  3. governess
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

VerbEdit

ama

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of amar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of amar

QuechuaEdit

AdverbEdit

ama

  1. (imperative) do not, used with -chu
    Ama mikhuychu!
    Don't eat!

See alsoEdit

NounEdit

ama

  1. old ruin

DeclensionEdit


RadeEdit

EtymologyEdit

From Proto-Chamic *ʔama, from Proto-Malayo-Polynesian *t-ama, from Proto-Austronesian *t-ama

PronunciationEdit

NounEdit

ama

  1. father

Scottish GaelicEdit

NounEdit

ama m

  1. genitive singular of àm

Serbo-CroatianEdit

EtymologyEdit

From Ottoman Turkish اما(ammâ), in turn from Arabic أَمَّا(ʾammā).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /âma/
  • Hyphenation: a‧ma

ConjunctionEdit

ȁma (Cyrillic spelling а̏ма)

  1. (regional) but [from 18th c.]

SynonymsEdit

InterjectionEdit

ama (Cyrillic spelling ама)

  1. (regional) Used to express impatience.; ugh, blah

SicilianEdit

VerbEdit

ama

  1. inflection of amari:
    1. third-person singular present active indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

SomaliEdit

ConjunctionEdit

ama

  1. or

SpanishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Medieval Latin amma, itself either from Ancient Greek [Term?], of imitative origin, or an alteration of mamma.

NounEdit

ama f (plural amas, masculine amo, masculine plural amos)

  1. lady of the house
  2. proprietress
  3. landlady
  4. housekeeper, head maid
  5. nursemaid, nanny
  6. wetnurse
  7. mistress
Usage notesEdit
  • The feminine noun ama is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:
el ama
  • However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la.
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

ama

  1. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of amar.
  2. Informal second-person singular () affirmative imperative form of amar.

SwahiliEdit

EtymologyEdit

From Arabic أَم(ʾam).

ConjunctionEdit

ama

  1. or

SynonymsEdit


TagalogEdit

EtymologyEdit

From Proto-Austronesian *ama (compare Fijian tama).

NounEdit

amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)

  1. father

ThaoEdit

NounEdit

ama

  1. father
  2. paternal uncle

Torres Strait CreoleEdit

NounEdit

ama

  1. mother
  2. maternal aunt; one's mother's sister
  3. mother-in-law; one's spouse's mother

TurkishEdit

EtymologyEdit

From Ottoman Turkish اما(ammâ), from Arabic أَمَّا(ʾammā).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [əmə]
  • Hyphenation: a‧ma

ConjunctionEdit

ama

  1. but; however

NounEdit

ama

  1. dative singular of am

SynonymsEdit

See alsoEdit

DescendantsEdit

  • Ladino: ama

TzotzilEdit

PronunciationEdit

  • (Zinacantán) IPA(key): /ˈʔämä/

NounEdit

ama

  1. flute

ReferencesEdit


UriEdit

NounEdit

ama

  1. water

ReferencesEdit


YaleEdit

NounEdit

ama

  1. dog

YamiEdit

EtymologyEdit

From Proto-Austronesian *ama.

NounEdit

ama

  1. father